Дрожащая рука Джеммы скользнула в крепкую теплую ладонь Марка, и медленно, но уверенно они поднялись на скалу.
– Хорошая работа, – все еще держа ее за руку, сказал Марк. – Я знал, что вы справитесь.
– Извините меня, – смущенно глядя на Марка, сказала Джемма. – Не знаю, что на меня нашло. Я просто не могла пошевелиться.
– Это был тяжелый подъем для новичка, – ответил Марк, отпуская ее руку и снимая шлем.
Он провел рукой по мокрым от пота волосам и вместе с Рэем стал собирать снаряжение.
Когда машина была загружена, Рэй подошел к Джемме:
– Я отправил мужа пострадавшей, Джейсона, вместе с женой. Я боялся, что он сам прыгнет в это ущелье.
– Какое кошмарное происшествие, да еще в медовый месяц. Они местные?
– Нет, из Сиднея. Думаете, она выживет?
– Сложно сказать. У нее тяжелая травма головы. Но мы оказались здесь достаточно быстро, так что у нее больше шансов, чем если бы она пролежала там несколько часов.
К ним подошел Марк и присоединился к разговору.
– Когда точно тебе позвонил ее муж, Рэй? – спросил он констебля.
– В пять тридцать, – ответил тот. – Я был в участке. Сразу же связался с вами. Потом попытался дозвониться до Джеммы, но она не отвечала.
– Я забыла телефон дома, – ответила Джемма, кусая губы.
– Вы не можете все время быть на связи. У вас и так очень напряженная работа.
– Я бы хотел поговорить с мужем, – перебил Марк. – Вы сумели получить от него хоть какую-нибудь информацию?
– Нет, он едва соображал. Я смог установить только то, что они приехали в ущелье незадолго до половины шестого.
– Как он отреагировал на то, что его жена жива?
У Джеммы по спине пробежали мурашки. Она не совсем понимала, куда клонит Марк. Неужели он считает, что падение Кейт не несчастный случай? Поэтому он позвонил Рэю, а не крикнул, чтобы тот смог посмотреть реакцию мужа? И не поэтому ли он проверил, насколько теплый капот, когда ходил за снаряжением?
– Он был вне себя. Парень не сомневался, что его жена мертва. Его ошеломила новость, что она жива.
Марк молчал, сосредоточенно оглядывая место происшествия.
Джемма переглянулась с Рэем, но тот лишь непонимающе пожал плечами.
Марк подошел к тому месту, где стояла машина молодой пары. Он дважды обошел ее и наклонился, чтобы рассмотреть следы. Джемма видела, как он возвращается к ним, освещая землю вокруг себя.
– Какие у вас предположения, Марк? – спросила она, когда он вернулся к ним.
– Я хочу, чтобы это место оцепили для полного исследования. Я вызову полицейских из Миннигары.
Рэй моргнул, будто пытаясь понять, что же он пропустил.
– То есть вы думаете, что это убийство, сержант?
Марк угрюмо взглянул на него и достал телефон:
– Я решу это тогда, когда все улики будут собраны, в том числе и показания жены, если она выживет.
– Вы думаете… – Джемма запнулась, – что муж столкнул ее со скалы?
– Думаю, это возможно. Мотор машины был абсолютно холодный. И он был холодным, когда мы приехали. А значит, они пробыли здесь гораздо дольше, чем с половины шестого вечера.
– То есть вы считаете, что… он подождал какое-то время, прежде чем позвать на помощь? Но зачем ему это? Если он хотел бы ее убить и создать впечатление, что это несчастный случай, почему бы не вызвать скорую сразу же?
– Потому что он хотел быть уверен в том, что она будет мертва, когда придет помощь, – с каменным лицом ответил Марк. – Возможно, женщина была все еще в сознании, когда она ударилась о землю.
Сложив руки на груди, Джемма наблюдала за тем, как полицейские из Миннигары присоединились к Марку и Рэю, оцепляя территорию. Прошло уже два часа с тех пор, как улетел вертолет, но о состоянии Кейт не было никаких новостей. Дрожа от ночной прохлады, Джемма раздумывала над теорией Марка, что могло произойти на самом деле. Он неутомимо работал с другими офицерами, направляя их в этом сложном исследовании, которого бы не было, если бы не его наблюдательность и острота мысли. Джемма видела, что Рэй все еще пытается уловить ход его мыслей, но явно чувствует себя не в своей тарелке. Единственные нарушения, с какими он сталкивался в Джингили-Крик, – ограбление или пьяная драка. Преднамеренное убийство было чем-то совершенно новым для него.
Марк оставил двух полицейских стоять на посту, а сам вернулся к Джемме:
– Я отвезу вас домой. Извините, что так долго.
– Все в порядке, – ответила она, направляясь за ним к машине. – Вы правда думаете, что муж столкнул ее? Может, она просто оступилась и упала? Это не первый такой случай. В прошлом году местный мальчик сломал здесь ногу – кидал камни в ущелье и свалился вниз. Ему повезло. Он схватился за корень дерева, но все равно был на волоске от гибели.
– Мы изучим все возможности, – ответил Марк, открывая перед Джеммой дверцу.
Она забралась в машину и, дождавшись, пока Марк сядет за руль, спросила:
– Почему вы его подозреваете?
Он коротко взглянул на нее, заводя мотор:
– Я коп. Мне положено всех подозревать.
– А если вы не правы? Несчастному будет еще хуже, если его осудят ни за что.
– Никто его ни в чем не обвиняет. Я лишь смотрю на ситуацию с разных сторон. Это то, чему меня учили.
– Кажется, Рэю ничего в ситуации подозрительным не видится. Как и полицейским из Миннигары.
– Я проработал в криминальном отделе почти десять лет. И у меня есть опыт в оценке подобных ситуаций. Я не говорю, что Рэй и остальные – плохие копы. У них просто нет того опыта, что у меня.
– Что вы будете делать теперь? Вам придется ехать в Брисбен, чтобы опрашивать мужа?
– Я поговорю с коллегами и составлю анкету для официальных показаний. Надо собрать о нем информацию: выяснить, было ли у него уголовное прошлое, сколько времени он женат, на какую сумму застрахована его жена и прочее.
Джемма удивленно посмотрела на Марка:
– Ух, неужели вы настолько циничны?
– Мотив, Джемма, – ответил он, сворачивая к Хантингтон-Лодж. – Его мы и должны искать. Я не всегда прав. Иногда ситуация кажется подозрительной, но в итоге все оказывается по-честному.
– Значит ли это, что вы поменяли свое мнение о том, что я как-то повлияла на Глэдис?
Марк быстро взглянул на Джемму:
– Вы не похожи на человека, который будет использовать других в своих целях.
– Вы основываетесь на интуиции или фактах?
Марк остановился у ворот и пристально взглянул на нее: