Нежная мятежница [= Тревоги любви ] | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Что ты сделаешь, дорогая, если я завершу танец поцелуем?

— Что?! — она вскинула на него глаза.

— Ты паникуешь? В чем дело? — Я не паникую, молодой человек, — шотландское упрямство помогало Розлинн держать гордый вид.

— Может, ты заткнешься! — прошипела она, делая ошибки в танце из-за его насмешек. Начинать семейную сцену в бальном зале — это дурной вкус. Препирательство так не подходит к элегантной обстановке и роскошному блеску бриллиантов. С трудом сохраняя самообладание, Энтони сказал как можно более безразличным тоном:

— Что может дать мужчина женщине, у которой все есть?

— Что-то, что нельзя купить за деньги, — моментально отреагировала Розлинн, поймав себя на мысли, что все еще думает о том, что может случиться после танца. Казалось, ответ был готов у нее заранее.

— Его сердце, может быть? — догадался Энтони.

— Может быть… но… я не имела в виду… — она быстро справилась с секундным смятением и продолжила более жестко:

— Мне не нужно твое сердце. Мне вообще ничего от тебя не нужно.

— А если оно уже принадлежит тебе? — мягко спросил он.

Розлинн утонула в синеве его глаз. Он прижал ее крепче, ее губы почти раскрылись посреди наполненной людьми комнаты. Их влекло друг к другу до головокружения, еще чуть-чуть — и они самозабвенно целовались бы прямо посреди зала, но Розлинн спохватилась и резко отодвинулась от него:

— Если твое сердце принадлежит мне, значит, я могу сделать с ним все, что захочу. А я хочу разрезать его на кусочки, прежде чем вернуть его обратно.

С этими словами она выскользнула из его объятий и упорхнула под защиту светской компании его старших братьев и их чопорных жен.

Глава 34

Джордж несколько раз постучал в дверь, насвислывая легкую мелодию в ожидании. Ему ответил Добсон:

— Вы разминулись с ним минут на пять, мой господин.

Джордж повернул своего коня и направился в Гайд парк. Он знал, где Энтони любит ездить, — достаточно далеко от Роттен роу. Джордж несколько раз сопровождал его, но вообще-то он редко вставал в такой чертовски ранний час.

Правда, в последние три дня его привычки сильно изменились. Он рано ложился спать, рано вставал и целые дни проводил с Френсис, чувствуя себя на вершине блаженства. Нет, он не мог быть более счастливым и за все это был благодарен Энтони.

Въехав в парк, Джордж сразу же увидел Мэлори, хотя тот был довольно далеко. Джордж хотел помахать ему, но тут раздался выстрел.

Джордж слышал его, но не поверил своим ушам. На его глазах лошадь и всадник падали — и он ничем не мог помочь. Лошадь придавила Энтони ногу. А стрелявший, рыжеволосый мужчина, ускакал, пустив свою лошадь в быстрый галоп, пока Энтони пытался подняться. Все произошло так быстро, что только минуту спустя все части соединились в мозгу у Джорджа с захватывающей дух ясностью. Энтони вытащил ноги и сел на землю. Лицо у него было искажено злостью. Кровь бросилась в голову Джорджу, он подхлестнул лошадь, нагоняя стрелявшего.

Энтони держал под узцы лошадь, ожидая, пока слуга отведет ее в конюшню, когда подъехал Джордж к особняку на Пикадилли. Хозяин, казалось, совсем не обрадовался его появлению.

— Сам добрался до дома? — Джордж заметил, что 196 Энтони хмур как туча. — Надеюсь обошлось без сломанных костей.

— Значит, видел мое падение? Чертовски мило с твоей стороны мне о нем напоминать.

Джордж примирительно хлопнул друга по плечу.

— Думаю, что тебя может заинтересовать вот это, старина, — и он протянул Энтони клочок бумаги.

Брови Энтони вскинулись в удивлении: на бумажке был записан абсолютно для него ничего не значащий адрес.

— Доктор? Или мясник? — саркастически ухмыльнулся он.

— Ни тот, ни другой. По этому адресу найдешь того рыжеволосого малого, который пытался использовать тебя в качестве мишени. Странный парень. Он даже не подъехал посмотреть, попал ли он. Наверное, считает себя первоклассным стрелком.

Глаза Энтони загорелись.

— Так ты проследил за ним?

— Да, после того, как убедился, что ты отскреб свои кости от земли. Хочешь нанести ему визит?

— Можешь не сомневаться в этом. Я слишком долго ждал этой встречи.

Розлинн открыла дверь в кабинет и очень удивилась, застав Энтони за чисткой пары дуэльных пистолетов. Она не хотела его видеть после того, как глупо вела себя прошлой ночью на балу.

— Тебе что-нибудь нужно, дорогая? — Он по-прежнему не смотрел на нее.

— Готовитесь к дуэли, мой господин? — съязвила Розлинн. — Слышала, что это одно из ваших любимых занятий. Чей же несчастный муж на этот раз будет стреляться с тобой?

— Муж? — Энтони улыбнулся. — Не совсем, дорогая. Твой дорогой кузен — прыткий парень. Если он не сумел с первой попытки избавиться от меня, то я не поручусь, что он не попытается еще раз.

— Нет! — У Розлинн перехватило дыхание, глаза расширились. — Я никогда не предполагала…

— Правда? — сухо отрезал он, — Не беспокойся об этом, дорогая. Я предполагал.

— Хочешь сказать, что женился на мне, подвергая свою жизнь опасности.

— Есть вещи, за которые можно отдать жизнь, по крайней мере, я хотел бы в это верить.

О Боже, она думала, что после свадьбы все закончится. Ей никогда даже в голову не приходило, что Джорди попытается убить ее мужа. А ее мужем был Энтони, и она вряд ли переживет, если с ним что-нибудь случится из-за нее.

Глава 35

Энтони увидел наконец, почему ни одному из его агентов не повезло в розыске Кэмерона. Шотландец снял квартиру в лучшей части города, где жили сливки общества во время сезона. Хозяин дома сказал, что Кампбелл живет здесь только несколько дней.

Кампбелл — Энтони был уверен, что под этим вымышленным именем скрывается Кэмерон. Он чувствовал это. Комната находилась на втором этаже. Энтони тихо постучал, и буквально через мгновение дверь распахнулась. Перед ним действительно стоял Джорди Кэмерон. Он тоже узнал Энтони и сразу попытался захлопнуть дверь перед его носом. Англичанин не должен появиться в его комнате целым и невредимым и с такой зловещей улыбкой, которая могла взбесить и напугать кого угодно.

— Я рад, что не нужно терять время для представления друг другу, — сказал Энтони, помешав ему закрыть дверь. — Я буду очень разочарован, если мне придется объяснять, зачем я здесь. И я дам тебе шанс гораздо больший, чем ты дал мне сегодня утром. Настоящий ли ты джентльмен, чтобы принять мой вызов?

Спокойный, бесстрастный тон вернул Джорди немного воинственности.

— Ага! Я не такой дурак, парень.

— Ну, это спорный вопрос, но я не думаю, что мы решим его обычным путем.