– Вы не помните меня, – повторил вошедший, поглаживая рукой свою заостренную бородку. – Но скоро вспомните.
Этот человек показался мне дружелюбным и добрым – совсем не таким, как палач. Но, едва взглянув в его странные лиловые глаза, я ощутила испуг. Я вдруг почувствовала все могущество этого человека и опасность, исходящую от него.
– Отпустите нас! – опять взмолился Эдди. Гость вздохнул.
– Будь это в моих силах, я давно отпустил бы тебя, Эдуард, – тихо сказал он. – И тебя, Сюзанна.
– Постойте! – спохватилась я и подняла руку. – Меня зовут Сью, а не Сюзанна!
Старик сунул обе руки в глубокие карманы своего одеяния.
– Похоже, мне пора представиться. Мое имя Моргред. Я придворный чародей.
– Вы показываете фокусы? – выпалил Эдди.
– Фокусы? – Старика явно озадачил вопрос моего брата.
– Это вы приказали запереть нас здесь? – вмешалась я. – Вы перенесли нас в прошлое? Но почему? Зачем мы вам понадобились?
– Это долгая история, Сюзанна, – ответил Моргред. – Вам с Эдуардом придется поверить…
– Перестаньте называть меня Сюзанной! – перебила я.
– И я не Эдуард, а Эдди! – подхватил брат. – Все зовут меня Эдди.
Старик вынул руки из карманов и положил одну ладонь на плечо Эдди, а другую – на мое плечо.
– Начну с самого главного, – заговорил он. – Вы вовсе не Эдди и Сью. И вы живете не в двадцатом веке.
– Что? Как вы сказали? – воскликнула я.
– На самом деле вы Эдуард и Сюзанна, – продолжал Моргред. – Принц и принцесса Йоркские. А посадить вас в башню приказал ваш дядя, король Англии.
– Ошибаетесь! – перебил старика Эдди. – Мы точно знаем, кто мы такие. А вы нас с кем-то перепутали.
Я вдруг похолодела. Слова Моргреда эхом прозвучали у меня в ушах: «Вы вовсе не Эдди и Сью. На самом деле вы Эдуард и Сюзанна».
Я вывернулась из-под руки чародея и вгляделась в его лицо. Может, он шутит? Или сошел с ума?
Но в глазах старика отражалась только печаль, лицо было торжественным и грустным.
– Я и не надеялся, что вы мне поверите. – Моргред снова сунул руки в карманы. – И все-таки я говорю правду. Я заколдовал вас, пытаясь помочь вам сбежать.
– Сбежать? – недоверчиво повторила я. – Из этой башни?
Моргред кивнул.
– И избежать страшной участи.
У меня в голове вдруг зазвучал голос нашего экскурсовода мистера Старкса. Я вспомнила, как он рассказывал о судьбе принца Эдуарда и принцессы Сюзанны. Король приказал задушить их подушками…
– Но мы – не они! – воскликнула я. – Вы что-то перепутали! Может, мы с Эдди и похожи на принца с принцессой, но все-таки мы самые обычные дети из двадцатого века. Моргред покачал головой.
– Я заколдовал вас, – пояснил он. – Стер вашу память. Вас заперли в этой башне. Я хотел, чтобы вы сбежали отсюда. Сначала я перенес вас в аббатство, где вам не грозила опасность, а затем отправил далеко в будущее.
– Не может быть! – запротестовал Эдди. – Это неправда, неправда! Я Эдди, а не Эдуард! Меня зовут Эдди!
Моргред снова вздохнул.
– Просто Эдди? – спросил он приглушенным и ласковым голосом. – А как твоя фамилия?
Брат открыл рот, но промолчал. Я вдруг поняла, что тоже не знаю нашей фамилии. Больше того, я не помнила, где мы живем.
– Отправив вас в будущее, я дал вам новую память, – продолжал объяснять Моргред. – Иначе вы не выжили бы в другом времени. Но цепь воспоминаний была непрочной и неполной.
– Так вот почему мы не можем вспомнить своих родителей! – воскликнула я, обращаясь к Эдди. – Кстати, кто они такие?
– Ваши родители, законные король и королева этой страны, мертвы, – сообщил Моргред. – Ваш дядя провозгласил себя королем. И приказал заточить в башню вас, своих соперников в битве за престол.
– Значит, он хочет нас убить?! – ужаснулась я.
Моргред кивнул, прикрыв глаза.
– Боюсь, да. Скоро сюда придут его слуги. Теперь я никак не смогу помешать им.
– Ушам не верю! – еле выговорил Эдди. – Не может быть!
Но я видела, каким печальным стало лицо Моргреда, какая горечь засквозила в его приглушенном голосе. Чародей не лгал.
Ужасную мысль я осознавала постепенно. Оказывается, мы с братом – вовсе не Эдди и Сью из двадцатого века. Мы живем в страшное, жестокое время. И зовут нас Эдуард и Сюзанна Йоркские.
– Я старался отослать вас как можно дальше от башни, – горестно объяснял Моргред. – Я отправил вас далеко в будущее, надеясь, что там вы начнете новую жизнь и никогда не вернетесь сюда. Но видно, от судьбы не уйдешь.
– Что же произошло? – спросила я. – Почему мы снова здесь, Моргред?
– За мной следил лорд верховный палач. – Моргред понизил голос до шепота. – Должно быть, он понял, что я задумал спасти вас. И вот теперь… – Он осекся и обернулся к двери.
Неужели на лестнице зазвучали шаги? Или нам только показалось?
Мы прислушались, но в башне было тихо. Моргред шепотом продолжал:
– Когда я отослал вас в будущее, палач прятался где-то рядом. Он увидел, что мне помогли три белых камешка. Позднее он украл их и сам произнес заклинание, чтобы переправиться в будущее вслед за вами. Как вам уже известно, он настиг вас и затащил сюда.
Моргред шагнул вперед, поднял ладонь и положил ее мне на лоб.
Поначалу ладонь была холодной. Но она быстро согревалась и вскоре запылала, обжигая кожу.
Едва я отпрянула, ко мне вернулась память.
Я вновь стала самой собой – принцессой Сюзанной Йоркской. Я вспомнила своих родителей, короля и королеву. Ко мне вернулись воспоминания о раннем детстве, проведенном во дворце.
Брат сердито нахмурился.
– Что вы сделали с моей сестрой? – крикнул он Моргреду и попятился, пока не наткнулся на стену комнаты.
Моргред подошел к нему и тоже приложил ладонь к его лбу. Я увидела, как выражение лица Эдди изменилось: память вернулась к брату, он осознал, что на самом деле он принц.
– Как вы это сделали, Моргред? – спросил Эдуард, отводя со лба темные волосы. – Как послали нас с Сюзанной в будущее? Вы можете вернуть нас туда?
– Да! – вскричала я. – Отправьте нас обратно! Скорее, пока не вошли посыльные короля!
Моргред печально покачал головой:
– Увы, это невозможно. Нужны три камешка, а лорд верховный палач украл их у меня.