— Конечно, она не древняя старуха, — поправилась Реджи, — и для своих лет прекрасно сохранилась. Но какое у вас к ней дело?
— Не к ней, а к ее мужу.
— Он же умер.
— Умер? Умер! — Джеймс оторопело уставился на Конни. — Проклятие! Он не мог умереть!
Реджи тоже непонимающе глядела на Конни.
— У них были кое-какие счеты, — пояснил тот. — Но, видно, судьба распорядилась иначе.
— Когда он умер? — резко спросил Джеймс. — Как это случилось?
Реджи встревожилась:
— Как он умер, не знаю, а случилось это несколько лет назад.
Джеймс и Конни вдруг начали хохотать, чем окончательно сбили Реджи с толку.
— Ах, милая, ты меня чуть совсем не запутала, — сказал дядя. — Мы с тобой, похоже, говорим о разных людях. Мне нужен молодой виконт.
— Николас Эден?
— Ну вот. Ты с ним знакома?
— И очень хорошо.
— Ты, возможно, знаешь, где он сейчас? Никто о нем не слышал, и я уже все обыскал. Клянусь Богом, мальчишка прячется от меня, и ясно почему.
— Боже мой! — ахнула Реджи. — Так вы похитили меня, чтобы использовать как приманку для Николаса?
— Не тебя, — возразил Джеймс. — Эти идиоты решили, что ты жена Эдена.
Реджи придвинулась ближе к Конраду, глубоко вздохнула для храбрости и неуверенно сказала:
— Дядя Джеймс, ваши люди не ошиблись.
— Что?
— Никакой ошибки нет. Я — жена Николаса Эдена.
В комнате повисла зловещая тишина. Джеймс застыл как громом пораженный. Конрад прижал Реджи к себе, и оба приготовились к гневу Джеймса. Но прежде чем разразилась гроза, дверь отворилась и в комнату вошел черноволосый юноша.
— Генри сказал мне, что вы моя кузина. Это правда?
Джеймс сверкнул на него глазами:
— Не сейчас, Джереми! Мальчик отпрянул.
— Нет! Не уходи, Джереми. — Реджи схватила его за руку и втащила в комнату. — Дядя Джеймс сердит на меня, а не на тебя.
— Я не сержусь, Реган, — ответил Джеймс, с трудом сдерживая гнев.
— Нет, вы готовы кричать и топать ногами от ярости.
— Я не собираюсь кричать на тебя! — взорвался Джеймс.
— Я так и думала, — заметила Реджи. Джеймс открыл рот, потом закрыл и тяжело вздохнул. В его взгляде, обращенном к Конраду, ясно читалось: «Раз вы заодно, я сдаюсь».
Конрад представил молодых людей друг другу:
— Джереми Мэлори, леди Регина Мал… то есть Эден, графиня Монтьет.
— Дьявол меня раздери! — ухмыльнулся Джереми. — Так вот почему он рвет и мечет.
— Кажется, он не в восторге от… ладно, не будем об этом. — Она улыбнулась юноше, такому же черноволосому и голубоглазому, как и она. — Только сейчас я разглядела тебя как следует. Господи, да ты же вылитый дядя Тони в юности! — Она обернулась к Джеймсу:
— И вы хотели навсегда скрыть его от нас, дядя?
— Это вовсе не секрет, — хмуро отозвался тот.
— Но в семье никто не знает.
— Да я сам узнал о нем только пять лет назад, когда уже поссорился с братьями.
— Вы должны были рассказать мне при нашей последней встрече.
— У меня тогда не было времени, Реган. Представь, если бы я сказал: «Кстати, у меня есть сын». Ты бы замучила меня бесконечными вопросами, а Джейсон послал бы слуг разыскивать тебя и нашел бы меня.
— Наверное, вы правы. Но как вы его нашли? Это случилось пять лет назад?
— Чуть раньше. Мы столкнулись с ним в одной портовой таверне, где он работал.
— Видела бы ты физиономию своего дядюшки, попрыгунья, когда он заметил мальчишку, — улыбнулся Конрад. — Он показался ему знакомым, хотя не знал почему. Джереми тоже не сводил с него глаз.
— Я его сразу узнал, — вставил юноша. — Правда, я никогда его не видел, но мама часто мне про него рассказывала, и я бы признал его из тысячи. Потом наконец осмелился спросить, не он ли Джеймс Мэлори.
— Можешь представить его реакцию, — усмехнулся Конрад. — В порту он известен только под именем капитана Хоука, а этот пострел называет его настоящее имя и в довершение ко всему говорит, что он его сын! Но Хоук не засмеялся. Он хорошенько разглядел мальчишку, задал ему кучу вопросов, и будь я проклят, если в тот вечер он не почувствовал себя счастливым отцом!
— Значит, у меня появился еще один кузен, почти взрослый, — улыбнулась Реджи. — О, это замечательно! Добро пожаловать в нашу семью, Джереми.
Тот был ростом почти с отца, который, в свою очередь, был значительно выше Реджи. Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать юношу, и чуть не задохнулась, когда он стиснул ее в объятиях.
— Хватит, Джереми, пусти. Джереми! Паренек отступил.
— А кузены могут пожениться? — спросил он. Конрад загоготал, Джеймс нахмурился, Реджи покраснела. Ей стала понятна цель крепкого объятия.
— Еще один повеса в семье, дядя Джеймс? — спросила она.
— Похоже, — вздохнул Джеймс. — Рановато он выучился таким фокусам.
— Он следовал твоему примеру, — ввернул Конрад.
— Ему давно пора спать.
— Чтоб мне сдохнуть! — запротестовал Джереми.
— Делай что тебе говорят, — сурово приказал Джеймс. — Еще успеешь насмотреться на кузину утром, если будешь вести себя прилично. Запомни, она твоя кузина, а не портовая девка.
После такой взбучки любой бы смутился, но только не Джереми. Он хитро подмигнул Реджи:
— Я буду мечтать о тебе, милая Реган. Все ночи напролет.
Реджи чуть не расхохоталась. Дерзкий мальчишка! Она сдвинула брови и строго произнесла:
— Не будь таким несносным, кузен. Ты прижимал меня к себе достаточно крепко, чтобы почувствовать результаты моего замужества.
Сказав это, она прикусила язык. Джереми бросил взгляд на отца и попятился к, двери, а Реджи приготовилась к обороне. Без сомнения, Джеймс понял ее намек.
— Это правда?
— Да.
— Черт бы его побрал! Как же так, Реган? Как, черт возьми, могло случиться, что ты вышла замуж за этого… этого…
— Вы говорите, как Тони, — перебила она. — Вам не терпится разорвать Николаса в клочья. Ну так разыщите его, поделите между собой, разрежьте на кусочки, убейте. Чего вы ждете от меня? Он — мой муж и отец моего ребенка.
— Полегче, егоза, — мягко сказал Конрад. — Теперь дядя знает, что ты вышла замуж за этого малого, и не станет больше за ним охотиться.
— Что это за охота? Дядя Джеймс, объясните мне.
— Это длинная история, милая, и…