— Откуда тебе известно? — спросила она раздраженно.
Джеф взглянул на нее с таинственным видом.
— Есть разные пути получить информацию. — Он холодно улыбнулся. — Ладно, не буду тебя мучить. Я поспрашивал вокруг и собрал кое-какие сведения, вот и все. Сведения, кстати, очень интересные. Теперь я знаю, что ты предпочла мне человека в сто раз богаче. Хотя не думаю, что он мог бы соревноваться со мной, ну, допустим, в физическом плане. Жаль только, что он был немного староват для тебя, не так ли, милая?
— Не смей плохо говорить об умершем, — сквозь зубы процедила она.
— Я бы сказал это, даже если бы он был жив, — заявил Джек. — Потому что это правда. Пожилой человек и красивая молодая девушка. Есть только единственный икс в этом уравнении, не так ли? Деньги, и много денег.
— Джон не был слишком старым! — возразила она, уязвленная. — Ему было только тридцать восемь лет.
— А тебе сколько — восемнадцать? — с издевкой спросил он.
Немедленно прекрати этот разговор, приказала она себе, опасаясь, что не сможет больше выдержать столь оскорбительный тон.
— Не имеет значения, сколько, — с трудом сдерживая себя, произнесла она. И затем холодно спросила: — Так зачем же ты здесь?
— Почему такой тон? — воскликнул обиженно Джеф. — Разве мой визит очень расстроил тебя?
Зелено-голубые глаза выглядели почти светлыми в сочетании со смуглым цветом лица. Он был тоже небрежно одет этим утром: в плисовые брюки мышиного цвета и кремовую льняную рубашку. Волосы на солнечном свету казались иссиня-черными.
— Не пригласишь меня в дом?
От пережитого страха плечи Глории покрылись гусиной кожей. Она подумала о Брайане, сидящем на кухне.
— Это необязательно, — запнулась она.
Его взгляд лениво проследовал мимо нее к внутренней обстановке дома. Хозяйке следовало бы захлопнуть дверь перед навязчивым гостем, но она не осмелилась на столь откровенный шаг.
— Я говорила тебе, мой сын дома. Не очень-то порядочно по отношению к нему…
Его рот скривился.
— Ты возражала, я помню, из-за того, что не хотела будить сына. — Он пристально взглянул на свои часы. — Сейчас уже больше одиннадцати, так что проблем нет. Не так ли?
— Кто это, мам? — раздался из кухни голос сына.
Глория не могла ни пошевельнуться, ни подать голос. Все внутри похолодело от страха.
— Мам?!
Она слышала скрип стула и звук шагов, но все еще не могла двинуться. Положение было безвыходным. Глория ждала этого момента с тех пор, как Джеф появился в ее офисе.
Брайан, должно быть, сразу почувствовал что-то необычное в доме. Он медленно и осторожно подошел к взрослым, как ребенок, в первый раз увидевший деда Мороза.
Глория превратилась в простого наблюдателя, постороннего человека при встрече никогда не видевших друг друга, но близких людей.
Она слышала тяжелое дыхание Джефа — единственное внешнее проявление его эмоций.
Нескрываемое любопытство отразилось на лице Брайана, уставившегося на высокого мужчину с точно такими же необычного цвета волосами и с точно такими же глазами, как у него.
На какое-то мгновение Глория почти поверила, что они бросятся в объятия, узнав друг друга, но этого, конечно, не произошло.
Она услышала резкое дыхание Джефа и неясные слова, которые он быстро пробормотал, прежде чем посмотреть ей в лицо. Его глаза просили ответа на вопрос, который следовало ожидать. Глория только кивнула почти незаметно, и он медленно перевел взгляд на Брайана.
Мальчик заговорил первым.
— Привет, — робко сказал он. — Я — Брайан.
— Привет, Брайан, — ответил гость нежно. — Я — Джеф, приехал в Лондон из Америки.
— Вы американец! — закричал в восхищении парнишка, укоризненно посмотрев в лицо матери. — Ты не рассказывала мне, что у тебя есть друзья в Америке.
Глория все еще не могла говорить и лишь смотрела на Джефа. Молчи, умоляли ее глаза, но она тут же отвернулась, не выдержав его взгляда, полного безмолвной ярости. Он нагнулся к Брайану.
— Твоя мама не знала, что такой друг все еще есть, — улыбнулся он. — Я не видел ее очень долго.
— О! — Брайан опять взглянул на него. — А вы умеете скакать на лошади?
— Конечно.
— А стрелять из ружья?
Джеф засмеялся глубоким смехом, который однажды заставил Глорию дрожать от восхищения.
— Могу, — весело ответил он. — Но стараюсь не делать этого. Ружья предназначены для ковбоев в кино.
— Мне нравятся фильмы про ковбоев, — тут же признался Брайан и улыбнулся, в то время как сердце матери почти разрывалось на кусочки от того, что обычно робкий сын так тепло отнесся к совершенно незнакомому человеку, который в действительности был его отцом.
— Дорогой, ты уже закончил завтрак? — мягко спросила Глория, напрасно цепляясь за последнюю надежду, что Джеф, возможно, мирно оставит их.
Взрослый и ребенок одновременно взглянули на нее. Тот же холодный яростный взгляд у одного и то же молчаливое восхищение у другого.
— Я не голоден, — быстро сказал Брайан.
— А мы с твоей мамой собирались взять тебя с собой на пикник!
— На пикник?! О, мам, когда?
Твердые как сталь глаза лишили ее присутствия духа.
— Сегодня днем, не так ли. Гло?
— Гло? — удивленно воскликнул Брайан. — Никто не называет ее Гло. Она — Глория.
Но на этот раз Джеф не ответил мальчику и пристально посмотрел в лицо его матери.
— Не так ли, Глория? — повторил он таким тоном, смысл которого только она и могла понять.
Холодный ужас наполнил женщину, заставив почувствовать свое поражение и то, что он, должно быть, презирает ее.
— Да, Джеф, — сказала она заискивающим тоном.
— А ваша экономка свободна вечером? — продолжал он. — Няня нужна сегодня вечером, потому что я приглашаю тебя поужинать. Есть многое, о чем мы должны поговорить, не правда ли?.
Она беспомощно взглянула на сына, но Джеф опередил ее, посмотрев на мальчика с улыбкой.
— Ты не возражаешь, если я поужинаю с твоей мамой сегодня вечером, Брайан? Это необходимо.
Его тон был очень серьезным — взрослый мужчина говорил с мужчиной, и Брайан быстро понял это.
— Конечно, не возражаю. Иди, мам, и желаю вам хорошо провести время.
В другое время Глория засмеялась бы, услышав такие странные взрослые нотки в разговоре, но сейчас хотелось накричать на обоих.
— Кстати, Брайан, — сказал Джеф, — не думаешь ли ты, что нам нужно подготовить все для пикника? Умеешь делать бутерброды?