Сладкая иллюзия | Страница: 25

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Вы негодяй, – выпалил мясник, зловеще сжав кулаки и двинувшись на Дерика. – И плевать мне на ваше благородное происхождение. Вас стоит хорошенько поколотить за то, что вы так дурно отзываетесь о моей Молли!

Однако Дерик и глазом не моргнул. Его совершенно не заинтересовал гнев Марвелла. А вот удивление, на мгновенье промелькнувшее в его глазах, заслуживало внимания. За долгие годы работы в разведке Дерик успел понять, что удивление труднее всего подделать. О, чувствующие за собой вину люди прежде всего разыгрывают удивление. Это самая естественная эмоция. Но наигранное удивление длилось слишком долго для того, чтобы выглядеть неподдельным. Искреннее удивление вспыхивает на лицах людей лишь на мгновение.

– Дерик! – судя по всему, Эмма обрела наконец дар речи. – Как вы могли…

– Молли была задушена, Марвелл, – произнес Дерик, прекрасно осознавая, что причиняет своему собеседнику боль. Но ведь именно в такие моменты мужчины и проявляют свои истинные чувства. – Задушена голыми руками. Убийство имело личный характер и было совершено в порыве страсти. Такое мог совершить только любовник. Так что забудьте о незнакомце.

По лицу Марвелла разлилась мертвенная бледность.

– Так-так… Вы узнали, что невеста вам изменяет и расправились с ней? Что ж, я вас понимаю, – продолжал нажимать Дерик в попытке уловить еле заметное облегчение, какое всегда испытывают преступники, ошибочно полагая, что допрашивающий их человек действительно разделяет их чувства.

Но Марвелл лишь пал духом и замямлил:

– Я не убивал ее. Я не… – Он с трудом подавил рыдания. – Я бы не смог.

Дерик смягчился. Он готов был поклясться, что Марвелл не тот, кто им нужен. Он подошел к мяснику, положил руку ему на плечо и наклонился.

– Простите, что заставил вас пройти через это, но мне необходимо было убедиться в вашей невиновности.

Марвелл вскинул голову. Его глаза с навернувшимися на них слезами вспыхнули понятным одному Дерику огнем. Молодой человек выпрямился и решительно поднял подбородок. Теперь он знал, что в поисках убийцы Дерик не остановится ни перед чем. Марвелл кивнул Дерику и вышел из кабинета.

Когда дверь закрылась за его спиной, Эмма развернулась и гневно сверкнула глазами.

– Как вы смели говорить такие ужасные вещи? – воскликнула леди Уоллингфорд, подол платья которой все еще колыхался вокруг ее ног. – У нас нет никаких доказательств того, что Молли… сами знаете, что. Да что же вы за человек такой?

– Тот, который делает все необходимое, чтобы докопаться до правды.

– И даже лжет? – выпалила Эмма.

– Вне всякого сомнения.

Выражение шока на лице Эммы было совершенно искренним. Его слова потрясли ее до глубины души, и Дерик беззвучно выругался. Он вовсе не собирался говорить ничего подобного, хотя сказанное и было правдой. Необходимо, чтобы Эмма ему доверяла.

– Не понимаю, как вы могли подвергнуть сомнению добродетель Молли. Да еще высказаться об этом столь грубо. – Плечи Эммы горестно опустились.

Дерик же глубоко вздохнул.

– Я не лгал, когда говорил, что Молли была убита в порыве страсти, – произнес он. Обычно преступники душили своих жертв, заходя со спины. Молли же стояла к душителю лицом. – В таких случаях убийцей оказывается муж или любовник. Поэтому я и высказал подобное предположение. Знаете, я совсем не удивлюсь, если в итоге все окажется именно так. Поскольку мотивом таких преступлений всегда является ревность, мне хотелось увидеть реакцию Марвелла.

– Вы закинули удочку…

– Да.

– И? – Эмма невольно подалась вперед.

– И теперь абсолютно уверен, что он не совершал этого преступления.

– Я поняла это еще несколько дней назад. – Эмма покачала головой. – Я ни за что не согласилась бы позволить вам расстраивать родных и друзей Молли, если бы знала, что станете травить их и оскорблять! – Эмма приподняла плечи, как если бы готовилась к нападению. – И я не разрешу вам этого впредь.

Что ж, настало время дать Коротышке понять, что и он не даст ей больше верховодить.

– Вы заблуждаетесь, полагая, что можете меня остановить, Эмма.

В янтарных глазах девушки промелькнуло предостережение, а пальцы сжались в кулаки.

– К тому же, – поспешил разрядить обстановку Дерик, – я не собирался использовать подобный метод при разговоре с родителями и подругами Молли. Сомневаюсь, что ее мог убить кто-то из них. Чтобы задушить человека, требуется недюжинная сила. Нет, я постараюсь выудить из них информацию иным способом.

Эмма недовольно фыркнула.

– Если вы считаете, что я стану придерживаться условий нашей сделки, то вы просто сумасшедший. Вы поступили недобросовестно. Потому что ни словом не упомянули о методах получения информации…

Дерик поспешно сделал шаг вперед, поднес правую руку к лицу Эммы и провел по ее губам пальцем. Он не отводил взгляда от лица девушки, с удовольствием отметив, как расширились ее зрачки.

– О нет, Эмма. Вы неверно меня поняли. Я сказал, что попытаюсь добыть информацию, которой вы пока не располагаете, не упоминая при этом о своих методах. И поверьте, – Дерик поднес к лицу Эммы другую руку и коснулся ее подбородка, – когда я ее добуду, вы меня поцелуете. Страстно и крепко.

Нижняя губа Эммы задрожала, и Дерик ощутил ответную дрожь в желудке.

– А теперь ступайте и приведите сюда родителей Молли, – приказал он, поразившись тому, как грубо прозвучал его голос. – Я буду ждать здесь. – Ему необходимо было некоторое время, чтобы остыть и собраться с мыслями.

Эмма попятилась, а потом бросилась вон из кабинета, словно ее пятки были охвачены пламенем.

Спустя час Дерик основательно остыл и успокоился. После беседы с родителями Молли и большинством слуг он так и не узнал ничего нового. А вот Эмма выглядела все самодовольнее, откровенно радуясь его неудачам. О, как бы Дерику хотелось с помощью поцелуев стереть с ее лица это выражение превосходства. Только вот ему не представится подобной возможности, если он так ничего и не выяснит. Но, может, это и к лучшему, несмотря на отчаянное желание заполучить обещанный поцелуй. Зачем все усложнять?

Перед Дериком стояли три служанки, нервно переминаясь с ноги на ногу и не решаясь взглянуть на него. И наверняка все они скажут то, что ему и без того известно.

– Припомните ту ночь, когда пропала Молли, – произнес лорд Эйвлин. – Вероятно, она как-то странно себя вела? Или вы заметили что-то необычное?

– Нет, сэр, – в унисон произнесли девушки.

Проклятье! Дерик уставился в пол и задумался.

И вдруг он увидел.

Увидел, как стоящая в середине девушка отставила ногу назад, как если бы торопилась уйти.

Дерика обдало жаром. Она лжет!

– Стало быть, никто из вас не знает, куда собиралась той ночью Молли?