Гидроудар | Страница: 40

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Да здесь целая катастрофа, — насмешливо произнес он, — и что, всем удалось спастись?

— Нет, сынок, — в тон ему ответил Чжанг, — Бобу не так повезло, сейчас он на дне зиндана, превратившегося в озеро.

Чжао подошел к яме и всмотрелся в мутную воду. Где-то там на бетонном полу покоился труп незадачливого секретаря. Постояв с полминуты, Чжао резко повернулся и подошел к пленникам, растянувшимся на траве. Взор сына Чжанга был прикован к Тае. Та, чувствуя, что на нее смотрят, подняла голову. Ее измученное, со следами побоев, лицо напоминало скорее маску. Чжао глядел на нее, но не произносил ни слова. Наконец он ухмыльнулся и направился к отцу.

Тот уже обнаружил миниатюрные телекамеры, расставленные Батяней.

— Вот скоты! — покачал головой сынок. — Они что же, считают нас полными идиотами?

— Во всяком случае, в изобретательности им не откажешь, — ответил Чжанг, — а у меня есть на этот счет кое-какие соображения.

Проведя подробные «исследования», он приказал оставить почти все на месте. Были убраны лишь те камеры, из которых виднелся причал.

— Ну, и зачем тебе вся эта комедия? — пренебрежительно скривился Чжао. — Я бы на твоем месте в таких мелочах не утопал…

— Вот потому-то ты не на моем месте, — лаконично ответил отец.

Глава 24

Не очень удачный визит Батяни на остров был завершен. Мэй, сохраняя вежливый вид, но почти не тая ехидную ухмылку, распрощался с ним. Затем Лавров без сожаления расстался с полицейскими и поспешил к своим.

Прибыв в дельту, майор оказался в самой гуще событий. Там как раз возникла проблема. Его группа на катерах находилась неподалеку от берега, принимая участие в какой-то то затухавшей, то вновь возобновлявшейся перестрелке.

— Что происходит? — Плавсредство Лаврова оказалось борт о борт с катером Саныча.

— Да вот, мародеры снова действуют по полной программе, — отозвался капитан, — если бы еще это нас напрямую не касалось… А то ведь они выловили из реки пару наших специалистов.

— Надеюсь, живых?

— Пока что — да…

Батяня огляделся. Десантники находились посреди зарослей каких-то деревьев, возвышавшихся прямо из воды. То ли река здесь поднялась, то ли так они и росли — было непонятно. Впрочем, все это не имело никакого значения. Главное, что укрытие выглядело неплохим. Но вот подобраться поближе к берегу никак не представлялось возможным. Хорошо вооруженные бангладешцы рассредоточились по берегу, простреливая всю территорию.

— Несколько раз пробовали подойти, но ничего не выходит, — сказал Саныч, — так что пока сохраняем статус-кво.

— Не подпускают, гады, — отозвался Грош, — только высунешься — получи!

— Ладно, разберемся. — Батяня подобрался, напоминая хищного зверя перед прыжком.

Разглядывая в оптику берег, майор понимал, что у мародеров здесь имеются все преимущества. Бангладешцев в густой растительности практически не было видно. Они могли быстро менять огневые позиции, реагируя на изменение обстановки. Десантники же, едва показавшись из-за деревьев, сразу же оказывались на открытом месте. Необходимо было придумать что-то иное.

— Ловко они устроились. Движения никакого. Можно подумать, что их здесь вообще нет.

— В общем, так, есть у меня план, — заявил Батяня. — Мы уходим, делаем вид, что решили отступить. Здесь останется человека три, которые будут отвлекать внимание.

— Что же они, идиоты, что ли?

— Не идиоты, конечно. Я об этом и не говорю. Все выглядит очень просто: мы попытались высадиться, столкнулись с неожиданно сильным сопротивлением и решили отойти за помощью. А часть осталась здесь контролировать и наблюдать до подхода подмоги. По-моему, все очень логично выглядит, — рассуждал Батяня.

В это время мародеры открыли огонь по кустам. Это не продолжалось долго, и вскоре стрельба снова стихла, хотя одиночные шальные пули иногда падали у самых ног, ударяясь о стволы деревьев, как будто рядом стучал дятел.

— А дальше?

— А мы тем временем пристанем к острову с его болотистой части, вот здесь, — ткнул Лавров в карту, развернутую на коленях, — там они нас уж точно не ожидают.

— Согласен, — потер подбородок Пластырь.

— Таким образом, Чижов и Забелин остаются здесь, а мы наведаемся в гости к нашим друзьям с черного хода.

Окончательно спланировав свои дальнейшие действия, десантники разделились. Трое, оставленные на прежнем месте, усилили огонь, чтобы продемонстрировать свое присутствие, а два катера, взревев моторами, направились вверх по реке.

Глава 25

— Так что думаешь, Витя, может, попробуем? — многозначительно подмигнул Зыков, слегка толкнув в бок инженера.

— И пробовать нечего, — ответил тот, — пристрелят в два счета.

— Да?

— Да. Можешь не сомневаться, — лаконично пресек тот размышления монтажника.

И вправду, попытка бежать сейчас отсюда выглядела просто бессмысленной. Вокруг — вооруженные охранники, контролировавшие каждое движение. Неверный ход — и окажешься на том свете.

Алексей негромко выругался и сплюнул на землю. Ему было стыдно за свое паническое поведение, тогда, во время «наводнения» в зиндане. И сейчас его беспокойная натура требовала действия. Но пока что, как говорится, ловить было нечего. Приходилось ждать.

Примерно о том же, но со своих позиций, размышлял и Разгуляев. Китаец, конечно, «утешил» сообщением о том, что переговоры ведутся, но верить этому персонажу было непозволительной роскошью. Во всяком случае, желание бежать у Василия никуда не исчезало. Вот только для этого надо было придумать что-нибудь поинтереснее, чем под стволами автоматов, растолкав китайцев, броситься в реку. Пока что ничего путного не подворачивалось.

«Ничего-ничего, — размышлял Разгуляев, бросая взгляды вокруг, — мы еще с вами, ребятки, сыграем. Придет времечко…»

Пленники обменивались немногословными фразами — особо обсуждать было нечего. Солнце пекло нещадно, а они просидели уже пару часов.

— Дайте хоть попить, — попросил Левченко.

— Вам что, мало воды было? — зло захохотал Чжао. — Я думал, у вас теперь к воде на всю жизнь отвращение. Оказывается, нет!

Он сказал что-то по-китайски охранникам, и те вслед за хозяином угодливо заухмылялись.

— Козлы! — стиснул зубы прораб.

Воды им, впрочем, дали — зачем портить товар? Через некоторое время на горизонте показалось какое-то судно. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что это буксир. Он подогнал к берегу баржу.

— Вот на ней нас, похоже, и повезут, — заключил Разгуляев. — Только куда?

— А что, разве непонятно? — прищурился инженер. — В новую тюрягу…