Ушедший мир | Страница: 61

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Понятия не имею, о чем вы.

– Еще как имеешь. – Джо жалел, что не попросил у работника Блейка, Марло, принести чистую рубашку и ему, когда посылал за одеждой для Томаса.

– Ничего не понимаю, сэр, – сказал Лестер.

– Послушай, Лестер. – Джо не нравилось выражение самодовольной радости в глазах Лестера. Совершенно не нравилось. – Пожалуйста. Мне необходимо вылететь сию минуту. Назови цену.

– Нет такой цены, сэр.

– И хватит называть меня сэром.

Лестер покачал головой:

– Сэр, приказы мне отдаете не вы.

– Кто отдает тебе приказы?

– Правительство Соединенных Штатов Америки. И оно не хочет, чтобы вы вообще отсюда летели, сэр.

Черт, подумал про себя Джо. Это Мэтью Байел из военно-морской разведки. Мстительный сукин сын.

– Ладно.

Джо неторопливо мерил Лестера взглядом сверху вниз.

– Что? – спросил в итоге Лестер.

– Пытаюсь прикинуть, какого размера тебе потребуется пехотная форма.

– Я не собираюсь вступать в пехоту. Я работаю на армию здесь.

– Что, если я лишу тебя этой работы, Лестер? Тогда ты будешь работать на армию на передовой.

Джо похлопал его по плечу и ушел с диспетчерской вышки.


Ванесса вышла в переулок из служебной двери отеля. Джо откинул полу плаща, чтобы выудить зажигалку, и она увидела, что пиджак и рубашка у него в крови.

– Ты ранен! Ты ранен?

– Нет.

– Господи! Это кровь.

Джо пересек переулок, взял ее за руки:

– Не моя. Его.

Она посмотрела ему через плечо на Диона, сгорбившегося на заднем сиденье.

– Он жив?

– Пока что да.

Она выпустила его руки и нервно потерла шею:

– По всему городу трупы.

– Знаю.

– Нескольких ниггеров застрелили в парикмахерской. И шестерых белых – я слышала про шестерых – в Айборе. Может быть, больше.

Джо кивнул.

– Ты к этому причастен? – Она взглянула на него.

Лгать нет смысла.

– Да.

– Кровь…

– Ванесса, у меня мало времени. Меня хотят убить, и моего друга, и, возможно, моего сына, если решат, что он видел слишком много. Я даже на лишний час не могу задержаться в Штатах.

– Иди в полицию.

Джо засмеялся.

– Почему нет?

– Потому что я не разговариваю с копами. И даже если бы разговаривал, некоторым из них платят наши.

– Кто?

– Тот, кто пытается меня убить.

– Джо, ты сегодня убил кого-нибудь?

– Ванесса, послушай…

Она заламывала руки:

– Скажи мне. Убил?

– Да. Мой сын оказался в центре перестрелки. Я поступил так, как должен был, чтобы вытащить его оттуда. Я пристрелил бы их еще дюжину, если бы они угрожали его жизни.

– Ты говоришь об этом с гордостью.

– Это не гордость. Это необходимость. – Он вздохнул, тяжело и протяжно. – Мне нужна твоя помощь. Сию минуту. Песок в часах почти пересыпался.

Она посмотрела мимо него на Томаса, вставшего на колени на переднем сиденье, на Диона, съежившегося на заднем.

Когда она снова взглянула на Джо, глаза ее были печальными.

– Чего это будет мне стоить?

– Всего.


В диспетчерской башне Джо, в плаще с застегнутым поясом, стоял и слушал, как миссис Ванесса Белгрейв убеждала Лестера Граммерса сделать правильный выбор.

– Этот самолет везет не просто кукурузу и пшеницу, – говорила она. – Он везет персональный подарок от мэра Тампы мэру Гаваны. Личный подарок, мистер Граммерс.

Лестер выглядел встревоженным и огорченным.

– Но, мэм, человек из правительства ясно высказался.

– Вы можете ему позвонить?

– Мэм?

– Сию минуту! Звоните!

– Я не могу в такой поздний час.

– Что ж, я могу позвонить мэру. Надеюсь, вы объясните ему, по какой причине чините препятствия его жене?

– Я не чиню… Господи!

– Нет? – Она присела на край стола и вынула сережку из правого уха, снимая трубку с рычага. – Не могли бы вы соединить меня с городской линией?

– Миссис Белгрейв, пожалуйста, выслушайте…

– Гайд-парк семьсот восемьдесят девять, – сказала она оператору.

– Мне нужна эта работа, миссис Белгрейв. Я… у меня трое детей-школьников.

Она успокаивающе похлопала его по колену, сморщила нос, глядя на него.

– Телефон звонит.

– Я не солдат!

– Дзынь, – сказала Ванесса. – Дзынь.

– А моя жена, она…

Ванесса подняла брови, затем снова перевела взгляд на телефон.

Лестер перегнулся через ее ноги и нажал на рычаг.

Она посмотрела на него, на его руку, застывшую над ее коленом.

Он убрал руку:

– Мы освободим вторую полосу.

– Вы сделали правильный выбор, Лестер, – сказала она. – Благодарю вас.


– И что же это? – Ванесса стояла перед Джо у подножья трапа. Оба кричали, чтобы перекрыть шум и гул пропеллеров.

Фарруко помог Джо погрузить на борт Диона, его уложили на стопку собачьих подстилок, пока Томас устраивался в кресле у иллюминатора. Джо вынул подпорки из-под колес, и самолет слегка завибрировал во внезапном порыве теплого ветра с залива.

– Это? – переспросил Джо. – Это остаток твоей жизни. Это ты и я, и ребенок.

– Я почти не знаю тебя.

Джо покачал головой:

– Ты почти не проводила со мной время. Но ты знаешь меня. И я знаю тебя.

– Ты…

– Кто? Кто я?

– Ты убийца. Ты гангстер.

– Я почти вышел в отставку.

– Хватит шутить.

– Я не шучу. Послушай, – прокричал он, пока ветер с залива и пропеллеры пытались сорвать с него и одежду, и волосы, – здесь у тебя ничего не осталось. Этого он тебе никогда не простит.

В двери самолета появился Фарруко Диас:

– Босс, мне велят подождать с вылетом. Диспетчер передал.

Джо отмахнулся от него.

– Я не могу просто сесть в самолет и исчезнуть, – сказала Ванесса.

– Ты не исчезнешь.