Попаданец | Страница: 84

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Как тебе мой новый наряд? — кокетничала д’айдрэ.

— Великолепно. Я очарован, — театрально произнес следопыт.

— Благодарю, — холодно ответила девушка, почувствовав фальшь в голосе собеседника. — Вы потрудились на славу, — обратилась она к ремесленникам. Получите награду, — Кайдлтхэ вручила каждому по несколько серебряных монет. Перепуганные до полусмерти мастеровые стали раскланиваться и пятиться к выходу. Сейчас светлая госпожа в хорошем расположении духа, а через мгновенье попадет вожжа под хвост.

Д’айдрэ хотела что-то сказать, но тут появился хозяин трактира в сопровождении слуг. Вымытые, в чистых одеждах, они расставляли на стол дымящиеся ароматным паром тарелки.

— Господа! Прошу к столу, — трактирщик и прислуга сгорбились в поклоне.

Завтрак Алексей проспал. Подошло время обеда. При виде аппетитных блюд предательски заурчало в брюхе. В этот раз подавали овощной суп и жареную куриную грудку.

Обедали молча. Следопыту показалось, д’айдрэ затаила на него обиду. И вовсе не оттого, что не рассыпался перед ней в комплиментах. Впрочем, копарь, старался о том не думать. О своих подозрениях также не хотел вспоминать. Если Кайдлтхэ и впрямь умеет читать мысли, в чем великий герцог почти не сомневался, то размышления на столь щекотливые темы едва ли пойдут на пользу. Он пытался держать себя в руках и не подавать виду. Лишь изредка поглядывал на спутницу. Та натянула маску безразличия, всячески демонстрировала холодность и отстраненность. Лишь желтые глаза выдавали настроение девушки. Алексей не исключал, то была очередная игра или хитроумный план. Но д’айдрэ молчала, никак не выказывая намерения. И только после ужина заговорила.

— Я хочу потолковать. Пойдем, подальше от чужих ушей.

— Пойдем.

Кайдлтхэ зашла в комнату, сбросила плащ, сапоги, запрыгнула на кровать, села скрестив ноги и пристально глянула на следопыта.

— Тебе не пришелся по вкусу мой новый наряд?

— Наоборот. Он тебе очень идет, придает воинственный и гордый вид… , - великий герцог, подражая собеседнице, вальяжно развалился на второй кровати.

— Мне показалось иное.

— Не обманывай. Ничего тебе не показалось.

— Разве ты можешь читать мои мысли?

— Нет, но их выдают твои глаза. Тебе не нужна похвала, тебе нужны мои переживания. Ты пьешь их как хмельной напиток, как эликсир жизни, и в том обретаешь силу. Или я не прав?

— Верно. Мы, д’айдрэ, способны возбуждать и провоцировать. Чувства для нас как еда или питье для тебя. Но такова наша природа.

— И если тех чувств нет, вы погибаете?

— Нет. Тогда наши магические способности ослабевают и мы превращаемся в обычных, почти обычных, людей. Магия требует энергии. Где ее взять? В воздухе, земле, растениях, животных и людях.

— Благодарю за откровенность. Теперь многое становится понятным, — следопыт пытался скрыть горечь разочарования.

— А чего ты ожидал? Любви с первого взгляда? Силу, скрытую в тебе, я почувствовала еще там, в лесу. Я лежала связанной, а ты прикоснулся ко мне. Тогда и решила следить за тобой.

— Выходит, я всего лишь аккумулятор, батарейка. Захотела — подзарядилась, восстановила ману. А если заряд кончится? Выбросишь на помойку? — на душе у Алексея стало как-то гадко. Он и раньше не верил в добрые намерения д’айдрэ. Но вдвойне противно от знания того, что все твои мысли и чувства эта тварь пожирает, да еще и облизывается. Теперь Алексей взглянул совсем иначе на рассказы тамарвалдцев о происках и интригах жителей Моридурна. Эти беловолосые намеренно разжигали страсти среди людей, чем и кормились. Не зря их не жаловали во всех землях. Вот почему их лица напоминают маски, а улыбки столь сдержанны. Они боятся показать собратьям собственные чувства, опасаются стать жертвой такого же охотника, как и они. Но, с другой стороны, чего обижаться? Кайдлтхэ ему ничего не обещала.

— Не исключено.

— Ловко у тебя выходит. И чем ты лучше братьев? Разве что не смердишь как коза.

— Вижу, ты строил на мой счет некоторые планы, — вновь легкая улыбка легла на лицо девушки. Глаза ее сделались голубыми. — Да только я могу обойтись и без тебя.

— Тогда в чем дело? Давай разойдемся как в море корабли. Я спас тебя от Сердигона, ты меня от братства Двух молний. Все довольны, все смеются.

— Ты пропадешь… без меня.

— Лжешь! Тебе нужна батарейка.

— Не совсем так. Мне нужна… твоя… помощь, — Кайдлтхэ потупила взор. Те слова дались ей не легко.

— Вот так новость! Что понадобилось могущественной и гордой д’айдрэ от ничтожного гойхэ?

— Да, именно гордой! В гордости наша сила и слабость. Я не привыкла просить. Но теперь мне нужна твоя помощь. И в том нет ничего предосудительного или обидного для тебя. Потому предлагаю заключить взаимовыгодный союз.

— Пусть так, согласен. Но чем могу помочь?

— Поговорим о том в иной раз. У меня разболелась голова. Хочу спать. Какие-то дурные предчувствия поселились в душе. Пойди на конюшню, да проверь, все ли в порядке с лошадьми.

— Ладно, как скажешь, — ответ Кайдлтхэ разочаровал Алексея. Он хотел ясности, но девушка темнила, отвечала расплывчато и неопределенно. Полунамеки его не устраивали. Но, и то хорошо, что не послала куда подальше.

Следопыт отправился на поиски хозяина трактира. Тот собирался отправиться спать, но визит постояльца разрушил все его планы. Великий герцог долго расспрашивал кабатчика об уходе за животными, напоены и накормлены ли они. Получив утвердительный ответ, вернулся к себе. Стараясь не шуметь, быстро разделся и нырнул в кровать. В тишине он слышал дыхание девушки и думал о превратностях судьбы. Мыслил ли он еще несколько дней назад о том, что будет спать в одной комнате с д’айдрэ? Или о том, как переборов собственную гордость, она будет просить о помощи? Но куда больше занимали слова Кайдлтхэ о дурном предчувствии. Д’айдрэ странные существа. Они владеют секретами древней магии, читают мысли, превращают чужие чувства в жизненную силу. Наверняка могут предвидеть будущее. Если так, то девушка и в самом деле могла предугадать скорые неприятности. И, на беду Алексея, они не заставили себя долго ждать.

Глава 16. Ворожея

Ночью следопыта охватило необъяснимое чувство тревоги. Он задыхался, но не мог заставить себя проснуться. Сон сковал тело по рукам и ногам. Великий герцог долго боролся с немощью, но в конце концов взял над ней верх и раскрыл глаза.

В комнате сделалось светло от всполохов огня. Кайдлтхэ стояла у окна. Лицо девушки вновь показалось Алексею мертвым. Оно не выражало никаких чувств и походило на посмертную маску. Красные блики пламени на бледно-персиковой коже только подчеркивали сюрреалистичность происходящего.

В воздухе пахло гарью и дымом. Со двора доносились людские крики. Теперь копарь понял, что его душило во сне.