– Пришли.
Камни расступились, открывая широкую площадку, на которой стояли два деревянных дома на толстых высоких сваях. В них и горел тусклый слабый свет. У ближайшего топтался мальчишка. Глаза Таис уже привыкли к темноте, и она хорошо рассмотрела знакомую гибкую фигурку. Вар махнул рукой и возмутился:
– Ну и ползете вы, как черепахи. А быстрее нельзя?
Он в два прыжка преодолел лестницу и застучал в дверь. Она тут же распахнулась, протяжно и лениво скрипнув, на пороге появилась женщина, коротко обняла Вара и сказала низким, ласковым голосом:
– Прискакал, чучело огородное? И где тебя столько носило? Я уж заждалась совсем. Заходи, что скачешь?
– Я тут гостей привел, мама Найда. Это люди. Настоящие люди. Которые без чипов в голове, как нелегалы. Они говорят, что прилетели с неба.
2
Мама Найда говорила на всеобщем языке, а не на русском. Более мягко произносила согласные, более сильно растягивала окончания – ее небольшой акцент делал слова похожими на круглые морские камешки, что попадались по пути.
Она подняла руку с фонарем – стеклянной коробочкой, в которой стояла обыкновенная толстая свеча, – и посветила на Федора и Таис. После воскликнула:
– Это же дети! Вар, где ты нашел детей? Как их пропустили через блокираторы, они ведь чужие!
– Они люди, мама Найда. Они настоящие люди, без чипов управления. Блокираторы их не видят вовсе. Они как нелегалы.
– Ну надо же! Вар, миленький, да где же ты их нашел? – Женщина засуетилась. – Давайте в дом, замерзли, наверное, проголодались. Быстрее заходите, нечего стоять на ветру. Девочка и мальчик, настоящие! Господи, чудо какое-то… Вар, ты не ошибся?
– Как бы я ошибся? Ты сама думаешь, что говоришь? – весело ответил Вар и протиснулся боком в дверь, отпихнув женщину.
– Поднимайтесь сюда, – торопливо пригласила хозяйка, подняла повыше свой примитивный фонарь и посветила в лица Таис и Федора.
– Дети, самые настоящие, слава тебе господи! Давайте, давайте, миленькие…
Таис растерялась не на шутку. Что это за подвох? Почему женщина так радуется? Что она, обычных людей не видела, что ли? Суетится так, словно собирается слопать их за завтраком, точно как в старой сказке о Гензеле и Гретель, что рассказывал как-то Валёк.
Федор же не сомневался. Решительно поднялся по деревянным ступеням и шагнул на небольшую веранду, огороженную деревянным заборчиком. Таис последовала за ним. Пять длинных ступеней, деревянный настил и неожиданное тепло, доносящееся из дома. Они действительно согреются и, может, даже поедят.
Хозяйка посторонилась, пропуская их внутрь. Первое, что увидела Таис, – это огонь в очаге. Настоящий огонь. Теплый, оранжевый, веселый. Он трещал, двигался и распространял вокруг живительное тепло, охватившее резко и сразу. Каменный очаг, в котором он горел, занимал противоположную от двери стену. Рядом стоял деревянный стол со скамейками. Чуть дальше – деревянные тумбы, на которых горело несколько свечей.
– У вас нет электричества, – сказал Федор. – Почему?
Это была его первая фраза, произнесенная в чужом доме. Не здравствуйте, не собственное имя. Он мгновенно обратил внимание на то, чего Таис толком еще и не осознала.
– Разумная экономия, – тут же ответила женщина. – Мы же на Мусорном острове, у нас небольшой лимит энергии, и она тратится на роботов, а не на нас. Потому в поселения электричество не проводили. Да и незачем. Меньше будут сюда соваться и контролировать нас. По крайней мере пока мы у себя в поселениях – мы более-менее свободны.
Женщина поставила лампу на небольшой столик у двери и сказала:
– Я вам после все непременно расскажу. Небось вы голодные, давайте за стол. Руки помойте и садитесь. Поедите и расскажете о себе. Быстренько, рыба у меня еще на углях, горячая. Лепешки только-только поджарились. Картошечка все еще кипит в котелке. Давайте, давайте.
Женщина засуетилась, застучала мисками о стол. Подскочил Вар и сказал:
– Ванная там. И туалет, если надо. Только руки обязательно мойте с дезинфицирующим средством, тут это необходимо. Тем более после человеческого Могильника.
– Ты что, водил их на вирусный Могильник? – резко обернулась хозяйка.
– Они сами, ма, думаешь, я совсем дурак? Им самим вздумалось туда полезть. Они же ничего не знают о Земле. Их взволновал вид мертвых сородичей, они испытали шок, и теперь ты должна им все рассказать, – на какой-то миг голос Вара стал серьезным и по-взрослому рассудительным.
– Если они подхватили ту заразу, что уничтожила здешних людей, то и рассказывать уже будет некому! – сердито сказала хозяйка и с силой опустила на деревянную столешницу пузатый котелок с черными боками.
– Вирус? Это вы про вирус? – уточнил Федор. – Про ту болезнь, что превращает людей в белых зверей?
– Про заразу эту. Вы знаете, что все жители острова Саб умерли от нее? Никого не осталось, выкосило всех. Даже в зверей никто не превратился, ни одного зверя на Сабе нет. Это на материках они водятся, а тут – только роботы да мы. Я сама родом с материка, сюда приехала уже после. Не следовало вам лазить в тех местах, кто его знает, вдруг вирус остался. Вот поедите – и сразу в душ. И как следует вымыться с дезинфицирующим средством.
– Нам вирус не страшен. Он у нас на станции есть. Там этим вирусом заражены все дети, и ничего, живем. И мы тоже, – быстро пояснила Таис.
– И никто не умирает? – Женщина остановилась и пристально посмотрела на Таис и Федора. – Как вы выжили?
– Мы живы, потому что…
И тут Таис запнулась. Почему? Потому что любят друг друга? Это звучит странно и неправдоподобно.
– А вы почему живы? – задал встречный вопрос Федор. – Вы ведь не превратились в белых зверей, не так ли?
– Ох, вот так сразу. – Хозяйка вытерла руки о фартук, покачала головой и недоверчиво спросила: – Вы ничего не знаете? Действительно ничего не знаете? Тогда мойте руки, я расскажу. Надо поесть сначала, уж больно усталой выглядит малышка. Быстренько, быстренько…
Малышкой она называла Таис. Вот уж неожиданно. Давненько никто ее не причислял к малышам, аккурат после того, как Таис сбежала со Второго уровня и укрылась внизу, с остальными детьми подземелья. Малышами на Первом уровне не называли никого, даже мальков. Мальки имели сокращенный вариант имен: Вовик и Ромик. Кристинку называли просто «мелкой».
А тут – на тебе. Едва порог переступила, тут же стала «малышкой». Вот тебе и взрослые, вот и отличие их от роботов…
От большой главной комнаты отходило два коридора – в тот, что поменьше, и завернул Вар. В руке он держал свечку, заботливо прикрывая ее ладошкой, чтобы не погасла от сквозняка. Временами он ободряюще оглядывался и растягивал губы в улыбке. Улыбчивый парнишка…
Обогнув простую деревянную лесенку с перекладинами, которая вела куда-то вверх, в темноту, Таис прошла через открытую дверь в так называемую ванную. Под босыми ногами (она успела разуться, чтобы не насыпать песка на чистый деревянный пол) оказалась глиняная плитка, шершавая и серая. Деревянные, покрытые лаком стены чуток поблескивали, отражая огонь свечи.