Доктор Кто. Силуэт | Страница: 19

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Опять вы, – сказал силач Майкл, бесцеремонно отодвигая девушку. – Что за игру вы затеяли?

Татуированные цепи на ребрах мужчины сдвинулись, когда он напряг внушительные мускулы.

– Игру? – переспросил Доктор, с опаской поглядывая на его голую грудь. – Тебе не холодно?

– Решили выведать секреты мисс Силуэт?

– А у нее есть секреты?

– Оставьте его в покое, – встряла Дженни. – Гости ярмарки могут гулять, где им вздумается.

– Но не шарить в личных вещах. И не соваться в шатры, когда там нет представления.

– Да? А где это написано? – не сдавалась Дженни. Ухватив парня за бугрящуюся мышцами руку, она с усилием развернула его к доске у входа. – Где сказано, что гости ярмарки не могут позволить себе маленькую экскурсию – раз уж их лишили обещанного зрелища?

Майкл заколебался.

– Ну… Это невежливо.

– Поверь, я меньше всего хочу быть невежливым, – торопливо заверил его Доктор. Затем он внезапно улыбнулся. – Приношу свои глубочайшие извинения, если доставил тебе беспокойство. Мисс Силуэт повезло, что у нее есть такой защитник.

– Ну да, мы тут все друг за другом присматриваем, – согласился Майкл, по-видимому, тронутый раскаянием Доктора. – Всегда так было.

– Наверное, вы давно знакомы?

– Годы.

– И она всегда была так талантлива? – поинтересовался Доктор, бросая на Дженни предостерегающий взгляд. Та отступила Майклу за спину и демонстративно скрестила руки на груди.

– Ну да, у нее всегда ладилось с марионетками, – сказал Майкл. – Она прямо чудеса с ними творила.

– Но недавно… – подбодрил его Доктор, заметив, что силач использует прошедшее время.

– Недавно… Это стали не просто чудеса.

– И это связано с секретами, которые ты охраняешь?

Майкл поджал губы.

– Знаете, лучше-ка я пойду.

– Ты что-то увидел, да? – догадалась Дженни. – Чего не должен был.

Майкл промолчал, сверля взглядом землю.

– Все в порядке, – мягко заверил его Доктор. – Конечно, ты не должен предавать доверие своей подруги. Но здесь творится какая-то чертовщина. Человек убит. Он что-то увидел в шатре Силуэт, и мне кажется, ты знаешь, что это могло быть. Может, ты тоже это видел?

Майкл наконец поднял глаза.

– Она в опасности?

– Честно? – ответил Доктор. – Я не знаю. Но в любом случае могу ей помочь.

Майкл снова заколебался, видимо, обдумывая это обещание. Тем временем к ним присоединились еще две фигуры.

– Привет, Клара! Гм, оригинально выглядишь, – заметил Доктор, бросив на нее быстрый взгляд.

– Выглядела бы еще оригинальнее, если бы не Стракс.

– Мне выпала честь спасти этого мальчика от смертоносных бумажно-целлюлозных ассасинов, – с гордостью отчитался сонтаранец.

Майкл в замешательстве посмотрел на Клару.

– Мальчика?

– О! – воскликнул Стракс, делая шаг вперед и с интересом разглядывая телосложение силача. – Человеческая особь, идеально сложенная для битвы! Скольких врагов ты уже убил?

– Ну, я в основном гну штанги, – признался Майкл. – И поднимаю тяжести.

Стракс обдумал это заявление.

– С какой целью? Ты перерабатываешь штанги в примитивное оружие? Сбрасываешь тяжести на головы противников, круша их, как гнилые яйца?

– Э-э, нет. Обычно я даю представления.

– Представления, – эхом откликнулся Стракс.

– Вроде военного парада, – пояснил Доктор. – Демонстрация военной мощи и вооружения.

– Это достойно, – кивнул Стракс. – Возможно, мне тоже стоит принять участие в таком представлении.

– Не поощряй его, – прошептал Доктор силачу. Затем он добавил уже обычным голосом: – Итак, возвращаясь к Силуэт…

Майкл кивнул.

– Знаете, артисты ярмарки всегда были вроде большой семьи. Держались вместе и все такое. Но в последнее время… Она изменилась. С тех пор, как появился этот…

– Этот? – повторил Доктор, когда силач снова замешкался.

– Слушайте, – наконец сказал он, – я расскажу вам все, что знаю. А вы поможете. Вы же поможете?

– Разумеется, – торжественно пообещал Доктор.

– Тогда ладно. Но сначала мне надо дать представление. Встретимся тут через полчаса, идет?

– Договорились.

– Думаю, мне стоит присоединиться, – сказал Стракс, глядя, как Майкл удаляется в сторону ворот.

– Не сейчас, – торопливо возразила Клара. – Нам надо рассказать Доктору про фабрику, помнишь?

– Какую фабрику? – насторожился Доктор.

– Верно, мальчик.

– Так, что за фабрика?

– А мы можем где-нибудь присесть? – попросила Дженни. – Не знаю, как вы, а я с утра на ногах, и Клара тоже не пышет здоровьем. Что у тебя с лицом?

– Просто царапины, – вздохнула девушка. – Если бы Стракс не подоспел вовремя, могло быть гораздо хуже.


Наконец они нашли каменную, наполовину вмерзшую в Темзу пристань, и Доктор великодушно расстелил на ней свое пальто. Стракс садиться не пожелал.

– Кто-то должен оставаться в боевой готовности, – объяснил он. – На случай внезапной атаки.

– Кого? – фыркнула Дженни. – Снежинок?

– Снежинки уже деморализованы, – важно сообщил Стракс.

– Да, я вижу, – вздохнула гувернантка.

Кое-как устроившись на подкладке пальто, Клара вкратце пересказала друзьям историю с фабрикой. Доктор слушал ее с напряженным вниманием, то и дело задавая уточняющие вопросы.

– Слава богу, что Стракс оказался рядом, – покачала головой Дженни, когда рассказ Клары подошел к концу.

– Не богу, – назидательно поправил ее Стракс. – Стратегии.

– Как бы там ни было, – сказал Доктор, – большое спасибо.

– Воину не требуется благодарность.

Доктор пожал плечами.

– Ладно, забираю свои слова обратно.

– Но в данном случае, – продолжил Стракс, – я могу ее принять. Я рад, что мисс Клара не пала в этой славной битве.

– Так ты запомнил, что я девушка! – обрадовалась Клара.

Стракс недоуменно моргнул.

– Разве звание «мисс» применяется и к женским особям?

– Это не звание, – ответила Клара. – Хотя, может, и звание…

– Так вы думаете, что эти бумажные птицы связаны с театром теней? – спросила Дженни.

– Слишком много совпадений, – ответил Доктор. – А когда их так много, они перестают быть совпадением.