Assassin's Creed. Ренессанс | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Марио и Эцио часто и подолгу беседовали о той угрозе, которая, как оба понимали, никуда не исчезла.

– Я должен рассказать тебе о Родриго Борджиа, – как-то сказал племяннику Марио. – Он родился в Валенсии, но учился в Болонье и после учебы так и не вернулся в Испанию. Италия представляется ему более благоприятным местом для осуществления его честолюбивых замыслов. В настоящее время он занимает видное место в Римской курии, но его амбиции всегда были и остаются высокими. Родриго – один из самых могущественных людей в Европе, но он не только хитрый и ловкий церковный политик. – Марио понизил голос: – Родриго – нынешний глава ордена тамплиеров.

Эцио показалось, что его сердце переместилось из левой части груди в правую.

– Тогда понятно, почему он присутствовал на казни моего отца и братьев. Альберти – лишь послушный исполнитель. Все было сделано по приказу Родриго.

– Да. И он тебя не забыл, потому что именно из-за тебя он лишился своего важного оплота в Тоскане. Родриго знает, из какого рода ты происходишь и какую опасность представляешь для него. Ты всегда должен помнить: Родриго расправится с тобой при первой же возможности.

– В таком случае я должен убить его, если хочу получить обратно свою свободу.

– Мы должны постоянно держать его в поле нашего зрения. Но сейчас нам следует уделить внимание делам домашним. Идем в мой кабинет.

Они покинули сад, где прогуливались, вошли в замок и оказались во внутреннем помещении. В кабинет можно было попасть по коридору из зала, где у Марио хранились карты и оружие (прежде Эцио думал, что это и есть дядин кабинет). В комнате было не слишком светло, но и не слишком сумрачно. Вдоль стен тянулись полки с книгами. Эцио скорее поверил бы, что кабинет принадлежит какому-нибудь accademico [65] , чем командиру кондотьеров. Помимо книг и рукописей, на полках стояли и лежали иноземные предметы, попавшие сюда откуда-нибудь из Турции или Сирии. Многие надписи на корешках книг были сделаны арабской вязью. Всякий раз, когда Эцио спрашивал дядю о содержании этих книг, Марио давал весьма туманные ответы.

Придя в кабинет, дядя достал из сундука кожаную сумку, из которой вынул пачку бумаг, – некоторые из документов были хорошо знакомы Эцио.

– Вот список твоего отца, мой мальчик. Правда, мне уже не следует так тебя называть. Ты теперь мужчина, настоящий воин… Так вот, к этому списку я добавил имена, которые ты подслушал в Сан-Джиминьяно. Тебе пора начинать работу, – сказал Марио, вручая ему список.

– Мой клинок найдет каждого тамплиера из этого списка, – твердо заявил Эцио. При виде имени Франческо де Пацци его глаза вспыхнули. – С него я и начну. Он – самый фанатичный в их семействе. Его ненависть к нашим союзникам Медичи не знает границ.

– Ты вправе так говорить, – согласился Марио. – Значит, начнешь готовиться к возвращению во Флоренцию?

– Да, таково мое решение.

– Хорошо. Но я должен рассказать тебе еще кое-что. Идем.

Марио подвел его к одной из стен с книжными полками и нажал потайную кнопку. Одна из полок отошла в сторону, обнажив каменную стену с выдолбленными квадратными углублениями. Пять углублений были заполнены, остальные пустовали.

Присмотревшись, Эцио радостно улыбнулся. В углублениях дядя хранил страницы из Кодекса!

– Вижу, ты узнал, какие сокровища у меня здесь спрятаны, – сказал Марио. – Я не удивляюсь. Здесь и страница, которую сумел расшифровать твой смышленый флорентийский друг. Остальные найдены твоим отцом. Он добился ощутимых успехов в их расшифровке.

– Но есть еще одна страница. Та, что я забрал у мертвого Вьери. Ее содержание для меня – полная загадка.

– Увы, ты прав. Джованни был более склонен к научным изысканиям, чем я. Но благодаря тому, что он сумел расшифровать, и с помощью книг, которые я здесь собрал, я сумел приблизиться к разгадке этой тайны. Взгляни! Видишь, слова будто перемещаются со страницы на страницу? А слияние символов видишь?

Эцио вгляделся, и его охватило странное чувство дежавю. Может, в нем пробудилась наследственная память? Но письмена на страницах Кодекса ожили, и перед ним начал раскрываться их смысл.

– Смотри, дядя! Там, внизу… что-то вроде картины! Или карты!

– Джованни – а вслед за ним и я – пришел к выводу, что на страницах Кодекса записано что-то вроде пророчества, однако смысл его мне пока так и не открылся. Там упоминается какая-то «частица Эдема». Кодекс был составлен очень давно, таким же ассасином, как мы. Вроде бы его звали Альтаир. Он писал про «нечто, скрытое под землей, нечто древнее и могущественное». К сожалению, ни у твоего отца, ни у меня не было и нет никаких догадок на этот счет.

– Добавь к этим пяти страницам шестую, которую я забрал у Вьери, – предложил Эцио.

– Не сейчас! До твоего отъезда я сниму с нее копию. А оригинал ты отвезешь своему другу во Флоренцию. У него блестящий ум, однако ему незачем знать все, о чем я тебе сказал, – это может быть для него очень опасным. Потом оригинал этой страницы займет свое место в стене, и мы еще немного продвинемся в разгадке.

– А другие страницы Кодекса? Где нам их искать?

– Я только знаю, что они существуют, – ответил Марио. – Не забивай пока себе голову поисками. Сосредоточься на более важной задаче.

8

Намерение Эцио вернуться во Флоренцию не означало немедленного отъезда из Монтериджони. Молодому человеку нужно было побольше узнать о Кредо ассасина и приобрести дополнительные навыки для выполнения поставленной перед ним задачи. К тому же необходимо было позаботиться об относительной безопасности его жизни в городе, которого Эцио не видел почти два года. Флорентийские шпионы Марио сообщали, что семейное палаццо Аудиторе заперто, а окна первого этажа заколочены. Оно находилось под охраной семейства Медичи и потому не было разграблено. Дата отъезда несколько раз откладывалась, и Эцио уже начинал терять терпение. Наконец, мартовским утром 1478 года, дядя велел ему собираться в путь.

– Зима была долгой, – сказал Марио.

– Даже слишком, – посетовал Эцио.

– Но время настало, – невозмутимо продолжал дядя. – Хочу тебе напомнить, что большинство побед является результатом скрупулезных приготовлений. А теперь слушай меня внимательно. Моя флорентийская приятельница нашла для тебя надежное жилье неподалеку от ее дома.

– А кто она такая?

– Ее имя тебе все равно ни о чем не скажет. Но доверять ей ты можешь не меньше, чем мне. Сейчас она временно покинула Флоренцию. Если понадобится помощь, обратись к вашей бывшей домоправительнице Анетте. Она по-прежнему живет у сестры, но работает теперь у Медичи. Вообще же, чем меньшее число людей будет знать о твоем возвращении во Флоренцию, тем лучше. Однако есть человек, с которым тебе обязательно нужно будет встретиться, хотя найти его – задача не из легких. Я написал его имя. Но расспрашивай о нем с осторожностью. Можешь поинтересоваться у своего ученого друга, когда понесешь ему страницу Кодекса. Но еще раз предупреждаю: лишнего не говори. Это для его же блага. А вот и адрес твоего жилья. – Марио протянул ему два клочка бумаги, добавив к ним кожаный мешочек с деньгами. – Здесь сто флоринов. На первое время этого должно хватить. Твои подорожные документы в полном порядке. И наконец самая приятная для тебя новость: ехать можешь хоть завтра.