– Я точно такая же, как и он, – заявила Салли. – Какого бы ужасного мнения вы ни были о нем, поверьте, я ничем не лучше. А может быть, даже и хуже, потому что мне под силу строить такие тайные планы, которые ему и не снились.
– Тогда, возможно, у вас получится сделать так, чтобы он поплатился за всё? Такой поворот событий меня бы очень устроил.
– На твоем месте я бы сильно на это не рассчитывал, – услышали они голос Дэмиано, который в это время неожиданно вошел в комнату.
Почти не взглянув на свою бывшую жену, он обратился к Салли:
– Нам пора идти в церковь. Нас там все уже заждались. Ты ведь не передумала, правда?
– Конечно нет, – ответила она нарочито веселым тоном. – Если я принимаю решение, то всегда следую ему до конца, во что бы то ни стало.
Он повернулся к Имельде:
– Жаль, что приходится тебя разочаровывать. Неплохая попытка с твоей стороны, но она обречена на провал. Между мной и Салли полное взаимо понимание, и поэтому никому не удастся поссорить нас.
– Ты же слышал, как она сказала, что не любит тебя, – процедила сквозь зубы Имельда.
– Да, а еще я слышал, как она сказала, что мы заключили честную сделку. Любовь здесь совершенно ни при чем. Мне кажется, самое время тебе уйти.
Ее лицо недовольно скривилось, и она уже направлялась к выходу, когда на пороге появился Пьетро.
– Мама! – закричал он. – Мама!
Салли и Дэмиано напряглись, в страхе ожидая того, как он отнесется к встрече со своей бывшей мачехой. Но казалось, будто Имельда и вовсе не существовала для него, и он бросился в объятия к Салли.
– Все ждут тебя, – сказал мальчик. – Чарли говорит, что ты испугалась в последнюю минуту и убежала.
– Нет-нет. Я бы никогда не убежала от тебя.
– А от папы?
– От него? Знаешь, все может быть. Но тебя я точно не брошу. Никогда.
Пьетро засмеялся, взглянув на Дэмиано, который тоже расплылся в добродушной улыбке. Единственным человеком в комнате, который не разделял всеобщего веселья, была Имельда.
– Думаете, что вы такая умная? – сказала она со злостью. – Но скоро вы поймете, какую ужасную ошибку совершили. Запомните мои слова.
Развернувшись, Имельда зашагала прочь, а Пьетро наблюдал за тем, как она уходит. Судя по его виду, ее неожиданное появление абсолютно его не встревожило.
– Ты просто прекрасно с ней справилась, – сказал Дэмиано тихо.
– Ты слышал весь наш разговор?
– Каждое слово.
Значит, он слышал, как Салли заявила Имельде, что не любит его. Для любой другой пары это стало бы настоящей катастрофой, но только не для них.
– Честная и справедливая сделка, – повторил он ее слова. – Ты очень точно все описала. А теперь, я думаю, нам пора пожениться. Таков наш уговор, не так ли?
– Именно, – ответила Салли, протягивая ему руку.
– Мне жаль, что это случилось. Встреча с Имельдой, наверное, поставила тебя в неприятное положение.
– Не стоит беспокоиться об этом. Она не сказала мне ничего такого, чего я не знала раньше.
– То есть ты знала, что я настоящий монстр, как она соизволила выразиться?
– Конечно, с самого начала. Но я тоже монстр, и в скором времени ты в этом убедишься. Может быть, тебе стоит бежать от меня куда глаза глядят, пока не поздно? – усмехнулась она.
Дэмиано покачал головой и, взяв ее за руку, ласково произнес:
– Уже поздно. Я уже принадлежу тебе, а ты – мне. – Его пальцы еще крепче сжали ее руку. – Тебе ни за что не скрыться от меня.
– Я и не думаю об этом, – заверила она. – У меня совсем другое на уме.
– Надеюсь, для меня найдется местечко в этих планах?
– Кому же там быть, как не тебе?
Вместо ответа, он вдруг наклонился и нежно поцеловал ее. Она ответила на его поцелуй, упиваясь сладким вкусом его губ. Каждая клеточка ее тела затрепетала от его прикосновения. Дэмиано отстранился немного и посмотрел на нее с улыбкой.
– Я очень рад слышать это от тебя.
В это время в комнату ворвались Марио и Чарли.
– Сколько вас можно ждать? – нетерпеливо поинтересовался Марио. – А ты, – он обратился к Пьетро, – почему ты еще не на месте, а здесь?
Мальчик сломя голову помчался прочь из комнаты.
– Что это у вас за секреты? – спросила Салли.
– Всему свое время, – произнес Марио тоном заговорщика.
– Пойдем, сестрица, – торжественно объявил Чарли. – Пора выдать тебя замуж.
* * *
Салли вошла в церковь и увидела Дэмиано, который уже ждал ее у алтаря.
– Готова? – спросил Чарли.
«Действительно ли я готова?» – задумалась Салли на долю секунды. Но было уже слишком поздно для подобных вопросов.
– Да, – произнесла она твердо и взяла брата под руку. – Я готова.
Они медленно начали путь к алтарю. Дэмиано не сводил с нее глаз, будто пытался что-то разглядеть. Но кого он видел? Салли или призрак Джины? И когда он поймет, кто скрывается под фатой, промелькнет ли в его глазах тень разочарования?
И вдруг со стороны гостей к ним подошел Пьетро, который был не один, а с Тоби.
– Они разрешили тебе привести и его? – прошептала Салли, с удивлением глядя на него.
– Не совсем. Я провел его сюда втайне от всех.
– Что здесь делает собака? – раздался голос привратника, который подошел к ним. – Животным здесь не место.
– Но он мой друг, – запротестовал Пьетро.
– И мой тоже, – поддержала его Салли. – Он практически член нашей семьи. Как я могу выйти замуж, если со мной не будет моей семьи и друзей?
Привратник совсем растерялся, когда увидел, что к ним подошел Дэмиано.
– Нет ничего плохого в том, что Тоби будет здесь, не так ли? Он же хорошо себя ведет и знает все команды, – сказала Салли.
– Но… – попытался снова возразить привратник.
– Это решение принято моей невестой. – Дэмиано многозначительно посмотрел на Салли. – Если она так хочет, значит, так тому и быть.
Привратник поспешил удалиться, а толпа гостей одобрительно заулыбалась. Теперь ни у кого не оставалось сомнений в том, что она станет заботливой и любящей матерью для ребенка, который с благодарностью ее обнимал. Но самой главной наградой для нее стал взгляд Дэмиано, полный тепла и восхищения.
Он вернулся на свое место, и с его лица не сходила улыбка. Церемония возобновилась, и Салли продолжила свой путь рядом с Чарли и Пьетро. Тоби покорно семенил короткими лапками, стараясь не отставать от своего маленького хозяина.