Искушение любовью | Страница: 78

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Мы их найдем. Обещаю. И когда вернемся, я постараюсь все объяснить.

Леди Би поднесла руку к его лицу. Говорить ей по-прежнему было трудно.

– Не… не… провалитесь.

К горлу Алекса подкатился комок. Поцеловав руку вмиг как-то состарившейся леди Би, он отвернулся и позвал:

– Уилтон!

– О чем она узнала? – вновь спросил Чаффи, коснувшись плеча друга.

Алекс посмотрел на него с ощущением, что хуже, чем сейчас, не чувствовал себя никогда.

– Я объясню, как только начнем поиски.

– Да,  – неожиданно твердо, без малейшего акцента и каши во рту, сказал Чаффи. – Ты должен объяснить.

Как раз в этот момент в дверях гостиной появился Уилтон со своими людьми.

– Просим прощения, милорд. Мы… э-э, мы слегка проспали. Проснулись от криков посыльного у задних ворот.

Алекс посмотрел ему в лицо.

– Совсем отупели? Эль высушил мозги?

Уилтон резко выпрямился.

– Это не из-за выпивки, сэр. Ни один из нас не выпил больше кружки эля.

Интересно, что она сделала? В том, что это дело рук Фионы, Алекс не сомневался. Эти люди хорошо подготовлены и знают свое дело.

– И никто не слышал ничего необычного?

– Ничего, сэр. До тех пор пока Дауэрз не объявился. Прошу прощения, милорд.

Алекс насторожился.

– Дауэрз?

– Да. Сказал, что он от лорда Дрейка. Я как раз шел сообщить вам.

Алекс почувствовал, как от переносицы расползается головная боль.

– Что ж, Уилтон, раз так, проводи его в библиотеку. Затем найди Бена, человека Финни, и приведи его сюда непременно. А вам, леди Би, я был бы очень благодарен, если бы вы согласились составить компанию моему отцу. Он не должен знать, что появились какие-то проблемы. Хорошо?

Уилтон направился к лестнице.

– Где будешь ты искать? – пропела в ответ дама. – Куда они могли уйти?

– Думаю, к этим Харбиджам. Они живут неподалеку,  – предположил Чаффи.

– Харбиджам,  – поправил Алекс и отрицательно покачал головой. – Она знает, что мы там их и будем искать в первую очередь.

– Милорд! – неожиданно прервала его миссис Уилтон, как всегда в белоснежном фартуке. – Не знаю, конечно, имеет ли это какое-то значение, но Линни тоже исчез.

– Настоящий исход,  – проворчал Чаффи.

Алекс заинтересованно посмотрел в сторону миссис Уилтон – отдельные куски мозаики начинали складываться в единую картину.

– Они убежали на «землю».

– На землю? – повторил Чаффи. – Что ты имеешь в виду?

– В трущобы, Чаф. Они рассчитывают затеряться в лондонских трущобах, и Линни нужен им в качестве проводника. В конце концов, жили же они в эдинбургских трущобах. Вряд ли здешние намного хуже.

– Но все-таки другие – лондонские.

– Трущобы трущоб, уж простите за такие слова, сэр,  – вставила свое слово миссис Уилтон. – Как только вы становитесь их частью, они вам начинают помогать. И Линни поможет им стать своими.

«Стать своими». При этих словах Алекс припомнил, как Фиона со смехом критиковала наряд, в котором он ходил в «Голубой гусь». Она сказала тогда, что его наверняка узнали бы, как ни оденься. Сама она, он не сомневался, научилась быть незаметной как тень и легко станет частью трущоб. А вот им с Чаффи явно требуется помощь.

– Где Франшем? – повернулся он к Уилтону. – Нужно его разыскать.

– Займусь этим сразу после разговора с посланником Дрейка.

– Все идет к тому, что нынче утром нам скучать без дела не придется,  – сказал Алекс, протирая глаза.

Он не мог избавиться от ощущения надвигающейся опасности. Дрейк вряд ли стал бы связываться с ним сейчас без особой на то причины, хотя Алекс и подозревал, что ему удалось что-то узнать.

Впрочем, как подумалось, если бы речь шла о чем-то действительно серьезном, Дрейк приехал бы сам.


Уже через несколько минут он понял, что недооценил степень здравомыслия Дрейка.

– Измена? – переспросил пораженный Чаффи. – Ты замешан в государственной измене, старик?

Алекс усилием воли подавил страх, который испытал после только что услышанного.

– Хватит об этом. Я уже понял, Дауэрз. Что еще сказал Чиверз?

Дауэрз, сухопарый жокей, служивший у Дрейка грумом, мял в руках свое кепи.

– Он сказал, что вам следует предупредить также сэра Джозефа. И еще, если что-нибудь узнаете, сообщать об этом через меня письмами его превосходительству. Он также будет информировать вас. Лорд Дрейк действует по своим каналам, но говорит, что пока вам лучше не знать о том, что ему удалось выяснить. Так будет спокойней.

Алекс украдкой посмотрел на Чаффи и с удовлетворением отметил, что тот не обратил внимания на последние слова. Усиленно растирая ладонью лоб, он пробормотал:

– Очень мило с его стороны. А что они думают по поводу происхождения этого таинственного ордера?

– Лорд Дрейк всю ночь пытался это выяснить, и, как сказал Чиверз, кое-что удалось узнать.

Алекс кивнул. Собственно, этого следовало ожидать. Интересно, кто конкретно сделал ход,  – возможно, маркиз? Но они же, черт побери, должны были пока только прислать карету. Что заставило их так резко изменить тактику?

Ответы на эти вопросы можно было найти в доме Хоузов, и добраться до тайн, которые там хранятся, теперь просто необходимо. Потом он найдет Фиону и убедится, что она в безопасности. И только сделав это, сможет обеспечить ее безопасность в будущем.

– Спасибо, Дауэрз. Миссис Уилтон сейчас тебя покормит. Где тебя найти, если мне потребуется передать письмо?

– У меня неделя отпуска, сэр, так что ищите у матушки в Сохо.

Алекс кивнул:

– В таком случае будь наготове. И подбери для меня пять парней, которым можно доверять. Посоветуйся с Уилтоном – он будет в курсе. И я бы хотел, чтобы завтра утром ты встретил нас в Иллингтоне, в «Павлине».

– В «Павлине»? – повторил Чаффи. – Думаешь, они остановятся там?

– Думаю, что если они собрались отправиться в Эдинбург, то не смогут миновать это место, поскольку оно находится как раз у первой заставы Великого северного пути. Кроме того, никому не придет в голову, что мы станем искать их там, а для поисков в Лондоне мы между тем воспользуемся помощью Франшема.

– Буду счастлив,  – раздался с порога голос Франшема.

– Отправляйтесь на кухню за оладьями в дорогу,  – остановил его Чаффи, закрывая дверь перед самым носом.

В наступившей тишине он подошел к двери и, наклонив голову, прислушался, потом проворчал: