— А что тогда с Хьюго?
— Ты думаешь, Хьюго собирается объяснять, каким образом он оказался там взаперти? Не знаю, что именно он скажет, но соврет точно. Он месяцами вел двойную жизнь и, кажется, уже сам не понимает, где правда и где ложь.
— Значит, мы не можем позвонить в полицию. Тогда кому?
— Мне нужно доставить тебя к своим вампирам. Тебе не следует встречать моих сородичей, они не хотят, чтобы их знали, понимаешь?
— Естественно.
— Но ты тоже не очень обычная, так? Ты смогла понять, кто я такая.
— Да.
— Тогда кто ты? Ты точно не вампир, но и не одна из нас.
— Я телепат.
— Правда, что ли? У-у-у! — сказала Луна, подражая опереточным привидениям.
— Не более «у-у-у», чем ты, — ответила я, чувствуя, что за некоторую едкость меня простят.
— Извини, — Она и впрямь не хотела меня обидеть. — План заключается в следующем…
В чем он заключался, я так и не узнала. Потому что в этот момент в нас врезались сзади.
Я висела на ремнях вниз головой. Чья-то рука тянулась, чтобы меня вытащить. Женская рука с накрашенными ногтями. Сара. Я ее укусила.
Со странным звуком рука исчезла.
— Она, очевидно, не в себе, — услышала я сладкий голос Сары, что-то кому-то объясняющий — кому-то не связанному с церковью. И я поняла, что надо действовать.
— Не слушайте ее. Это ее машина в нас врезалась! — крикнула я. — Не давайте ей ко мне прикасаться.
Я посмотрела на Луну, чьи волосы сейчас лежали на потолке. Она была в сознании, но молчала. Судя по судорожным подергиваниям, она пыталась отстегнуть свой ремень.
Снаружи были слышны голоса, перерастающие в перебранку.
— Говорю вам, я ее сестра. Она просто пьяна, — объясняла кому-то Полли.
— Я не пьяна. Требую теста на алкоголь, и немедленно, — сказала я, собрав все остатки достоинства, возможные при шоке и висении вниз головой. — Вызовите полицию и скорую!
Сара залопотала что-то бессвязное, но тут тяжелый мужской голос заявил:
— Леди, не похоже, чтобы она хотела вашего присутствия. И похоже, что у нее есть на это причины.
В окне появилось мужское лицо. Человек присел и наклонился, чтобы посмотреть внутрь.
— Я позвонил в «девять-один-один», — веско сказал взъерошенный и щетинистый мужчина. Мне, впрочем, он показался просто очаровательным.
— Пожалуйста, останьтесь здесь, пока они не приедут, — попросила я.
— Я останусь, — пообещал он, и его лицо исчезло.
Снаружи доносилось все больше и больше голосов. Сара и Полли срывались на визг. Они ударили нашу машину, и некоторые это видели. Их заявление, что они мои сестры, также не вызвало в толпе особой симпатии. Кроме того, я поняла, что их сопровождали двое мужчин из Братства, но те оказались еще менее предприимчивыми.
— Хорошо, мы просто уйдем, — сказала Полли с яростными нотками в голосе.
— Никуда вы не уйдете, — сказал мой прекрасный рыцарь. — Вам все равно надо с ними обменяться страховками.
— Вот именно, — подхватил еще один мужской голос, гораздо моложе. — Вы просто не хотите платить за ремонт их машины. А если с ними что-то случилось? Вам разве не положено оплатить лечение?
Луна наконец смогла освободиться и досадливо сморщилась, когда упала на потолок, теперь ставший полом машины. С гибкостью, которой мне оставалось только завидовать, она высунула голову наружу и начала выбираться целиком. Один из ее каблуков уперся мне в плечо. Я даже не пикнула. Одной из нас следовало быть на свободе.
Когда Луна выбралась целиком, снаружи раздались возгласы, а потом я услышала ее голос.
— Так, кто из вас был за рулем?
Вмешались разные голоса, одни говорили одно, другие — другое, но все знали, что Сара и Полли были нарушительницами, а Луна — жертвой. Снаружи было так много людей, что еще одна машина с адептами Братства, подъехавшая чуть позже, уже ничего не могла изменить. Боже, благослови праздного американского зрителя. На меня напало сентиментальное настроение.
Санитар, который доставал меня из машины, был самым милым парнем, какого я когда-либо видела. Его звали Салазар, так было написано в табличке на его кармане.
— Салазар, — проговорила я, просто чтобы быть уверенной, что могу это произнести. Оказалось, что говорить следовало осторожно.
— Да, это я, — сказал он, приподнимая мое веко и осматривая глаз. — Вас хорошо побило, леди.
Я начала было объяснять, что это еще до аварии, но услышала голос Луны:
— Моя записная книжка сорвалась с приборной доски и ударила ее в лицо.
— Будет гораздо лучше, если вы в будущем не станете ничего класть на приборную доску, мэм, — раздался новый голос.
— Так точно, офицер.
Офицер? Я попыталась повернуть голову, и Салазар мягко остановил меня.
— Пожалуйста, не двигайтесь, пока я не закончу осмотр.
— Хорошо, — сказала я и через секунду добавила: — Полиция здесь?
— Да, мэм. Теперь скажите, что у вас болит?
Мы прошлись по списку вопросов, на большинство из которых я даже сумела ответить.
— Я думаю, все будет в порядке, мэм, но нам нужно отвезти вас и вашу подругу в больницу для окончательной проверки.
— Ох, — с опаской сказала я. — Нам ведь не нужно ехать в больницу, не так ли, Луна?
— Конечно, нужно, — сказала она, очень удивленная. — Нам необходимо сделать рентген, милая. Твоя щека очень плохо выглядит.
— Ох… — Я была немного озадачена таким поворотом событий. — Что ж, если ты так считаешь…
— О да.
Так что Луна проследовала в скорую, куда меня загрузили на носилках. Взвыла сирена, и мы двинулись с места. Последнее, что я видела перед тем, как Салазар закрыл дверь, были Сара и Полли, говорившие с очень высоким полисменом. Обе выглядели ужасно расстроенными. Это было хорошо.
Больница как больница. Луна не отходила от меня ни на шаг, и когда мы наконец оказались в палате и дождались медсестры, Луна остановила ее и сказала:
— Передайте доктору Джозефусу, что здесь Луна Гарза с сестрой.
Медсестра, молодая негритянка, с сомнением посмотрела на Луну, но сказала «Хорошо» и вышла.
— Как ты это сделала? — спросила я.
— Остановила ее? Я ведь специально попросила, чтобы нас отвезли в эту больницу. У нас в каждой больнице кто-то есть, но нашего человека здесь я знаю лучше других.
— Нашего?
— Двусущего.
— А-а. — Она говорила про оборотней. Как мне хотелось рассказать об этом Сэму…