– Ты поэтому скрываешь отношения с моей сестрой?
Брат Кейси заслуживает знать правду. Получив необходимую информацию, он тоже сможет присматривать за сестрой и племянником.
– Это не единственная причина, – ответил Джейкоб. – Но да, я не хочу, чтобы Кейси и Картер стали мишенями. Поэтому мы с ней держимся отстраненно на людях.
Судя по взгляду Закари на Джейкоба, он хотел знать и другие причины, но Джейкоб не желал говорить о сделке, которую заставил заключить его сестру.
– Закари? – сказал Айден. – Что говорят на фабрике?
– Ну, много чего говорят, – ответил он и медленно покачал головой. – Сильный шум в цеху. Низкий уровень менеджмента. Некоторые обвиняют руководство в том, что саботажник до сих пор не пойман. Люди не хотят стать его следующей мишенью. Или случайно попасться у него на пути. – Он напряг руки, которые держал по швам. – У многих фабричных рабочих родственники и друзья среди фермеров. Ситуация накаляется. Но я не узнаю, что они затевают.
– Почему? – спросил Джейкоб.
– Сейчас я персона нон грата.
– Как сильно пострадают фермеры? – произнес Айден.
– У некоторых из них есть дополнительный заработок. Но без урожая они не получат гарантированного дохода. Они теряют свои инвестиции. Время от времени их доход колеблется, если выдался слишком влажный или слишком сухой сезон, но сейчас они могут потерять все.
Джейкоб был готов действовать.
– Что им нужно? Деньги? Еда?
– Каждому свое, – сказал Айден. – Надо подумать. Закари, сообщи, если что-то узнаешь.
– Я уже знаю, что вам понадобится, – ответил Закари.
– Что? – спросил Айден.
– Хлопок. – Закари помолчал, словно ожидая, когда до братьев дойдет смысл его слов. – Мы должны как можно скорее найти хлопкового дилера. В этом может помочь Кейси. Ее хороший друг – хлопковый дилер. Он работает с некоторыми местными фермерами.
Первым желанием Джейкоба было держать Кейси подальше от происходящего. На фабрике есть люди, которые смогут найти дилера. Однако Джейкоб чувствовал личную ответственность перед фермерами и фабричными рабочими и хотел самостоятельно решить все проблемы. И еще у него появился шанс доказать Кейси, что он готов воспользоваться ее помощью. Они будут действовать как настоящие партнеры.
Джейкоб наблюдал, как Кейси заканчивает уборку в баре. Обычно он уходил до закрытия ресторана, забрав Картера домой и уложив его в постель, чтобы Кейси не занималась ребенком после долгой смены. Сегодня мать Кейси предложила, чтобы Картер переночевал у нее. Уходя, она бросила на Джейкоба суровый взгляд и кивнула на Кейси, словно говоря: «Разберись».
Кейси была неестественно молчаливой после того, как полицейские допросили Закари. Джейкоб не привык к такому ее поведению. Как правило, каждое ее движение было наполнено жизнью. Теперь Кейси выглядела боязливой, будто ждала, что произойдет в следующий момент.
Более того, Джейкоб не знал, беспокоится ли она о Закари или о них обоих.
Сегодня у него появилась прекрасная возможность исправить сложную ситуацию.
Мать Кейси ушла с Картером, который засыпал у нее на руках. Кейси продолжала уборку.
Джейкоб подошел к бару, но она не подняла на него глаз. Наконец он коснулся ее руки:
– Кейси, мне нужна твоя помощь.
– В чем дело? – спросила она.
– Фермерам и членам их семей нужна поддержка. Я пытаюсь выяснить, как это лучше сделать.
– Будет очередной сбор пожертвований?
Джейкоб покачал головой:
– Нет, я подумал организовать что-нибудь менее грандиозное. Во-первых, мне нужен хлопковый дилер, иначе многие останутся без работы к сентябрю. Закари сказал, что ты могла бы помочь.
Она прекратила уборку. Ее глаза просияли.
– Проще простого.
– В самом деле?
– Ага. Я точно знаю, к кому обратиться. – Она искренне улыбнулась впервые за день. – Около пяти лет назад я познакомилась с парнем, когда он начал работать с местными фермерами. Он не закупает хлопок в Блэк-Хиллз каждый год, но отслеживает здешние продажи. – Она положила тряпку для мытья посуды, сосредоточив внимание на Джейкобе. – Что еще?
– Много людей потеряли средства к существованию. Ты помнишь, как я говорил об открытии благотворительного фонда в Блэк-Хиллз?
Кейси кивнула. В ее карих глазах сверкнули зеленые огоньки.
– Но я привык управлять благотворительными фондами в большом городе. Я хочу организовать фонд помощи местным фермерам, но в этом городе я по-прежнему чужак. Я плохо знаю здешних жителей. И им, вероятно, будет со мной некомфортно. – Он улыбнулся. – Мне понадобится администратор, который отлично знает всех горожан. Вот почему я спрашиваю тебя, готова ли ты мне помочь. Ты знаешь этих людей. Ты мне поможешь?
Глаза Кейси расширились от шока. Она удивленно открыла рот. Через несколько секунд она откашлялась и спросила:
– Джейкоб, я ничего не смыслю в управлении благотворительным фондом. Ну, я знаю здесь многих…
– И ты понимаешь, как с ними работать. Ты оцениваешь их труд с достоинством и уважением. По-моему, ты идеальный кандидат. Я могу заниматься финансами и бумажной работой.
Она застыла на мгновение:
– А саботажник? Он будет мне мстить?
– За то, что ты помогаешь фермерам? Я сомневаюсь в этом. Его больше интересует то, что непосредственно влияет на работу фабрики. Он хотел погубить хлопок. Помогая фермерам, ты ничем не рискуешь. Саботажник сильнее заинтересуется мной и Айденом, когда мы найдем хлопкового дилера.
Она немного помрачнела.
– Не волнуйся, – сказал Джейкоб. – Ты и Картер в безопасности, пока мы скрываем наши отношения.
– Может быть. – Какое-то время она пристально рассматривала Джейкоба. – Но рано или поздно выяснится, что ты живешь в моем доме.
– Как я уже сказал, мы будем осторожными.
– Но мне интересно, когда тебе надоест прятаться.
Судя по тону, Кейси не нравится скрываться, но она слишком боится за Картера.
– Об этом мы поговорим позже. Итак, что насчет благотворительного фонда?
– Хм, ладно. Я имею в виду, я согласна, – сказала она, а потом рассмеялась, когда он одобрительно кивнул.
– Какие у тебя предложения? – спросил он.
– Можно собрать деньги на предметы первой необходимости, купить подарочные карты на одежду и продукты или оплатить основные счета фермеров.
– Детка, в твоей голове полно отличных идей!
Кейси озорно ему подмигнула:
– Не хочешь вознаградить меня поцелуем?