Джек Ричер, или Никогда не возвращайся | Страница: 54

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Даже синяка не осталось, – сказала она.

– Сплошная кость, от начала и до конца, – отозвался ее спутник.

Пальцы женщины переместились к его носу.

– Но не здесь, – заметила она. – И не до конца. Это случилось недавно?

– Небраска, – сказал Джек. – Один парень, который все время был на взводе.

Кончики пальцев Сьюзан прошлись по недавно зажившим шрамам на его лице и по затвердевшим костям – теперь его нос слегка сдвинулся вправо. Ричер еще не привык к этому, но для Тернер такая особенность его внешности была в порядке вещей. Она провела пальцами по его уху, шее и груди, а затем ее мизинец остановился на следе от пули.

– Тридцать восьмой, – сказал мужчина. – Слабый заряд.

– Повезло, – заметила его подруга.

– Мне всегда везет. Посмотри на меня.

Рука Тернер спустилась ниже, к старому шраму от шрапнели.

– Бейрут, – сказала она. – Я читала твое досье. Серебряная Звезда и Пурпурное Сердце [15] . Неплохо, но могу спорить, что металла в твоем животе больше, чем на груди.

– Это была кость, – уточнил Джек. – Фрагменты головы человека, стоявшего рядом.

– В досье написано, что шрапнель.

– Сколько раз ты читала мое досье?

– Я перечитывала его снова и снова.

– Тебе известно происхождение слова «шрапнель»?

– И каково же оно?

– В восемнадцатом веке жил британец, которого звали Генри Шрэпнел.

– В самом деле?

– В течение восьми лет он был артиллерийским капитаном. Потом изобрел полое артиллерийское ядро, и ему присвоили звание майора. Герцог Веллингтон использовал такой снаряд во время войны на Пиренейском полуострове, а потом – в битве при Ватерлоо.

– Потрясающе…

– Но спасибо за то, что прочитала досье. Это много для меня значит.

– Почему?

– Потому что мне не придется потратить целую кучу времени на то, чтобы рассказать тебе старые истории. Ты их уже знаешь.

– Но рассказывать старые истории приятно.

– Однако ты мне ничего не рассказала.

– Но я расскажу, – заверила Тернер своего друга. – Столько, сколько ты захочешь выслушать.


Ромео снова набрал телефон Джульетты:

– Она звонила по заранее оплаченному счету на сотовый телефон, почти наверняка купленный в «Уоллмарте». И если за него заплатили наличными, отследить владельца невозможно. Могу спорить, что так и было.

– Ну, попытаться стоило, – ответил Джульетта.

– Ты знаешь, что самый большой рынок на такие сотовые телефоны принадлежит военным? Потому что некоторые из них зарабатывают недостаточно, чтобы оплачивать услуги сотовых операторов ежемесячно. Это позор, если честно. Ну а если учесть, что они ведут беспорядочный образ жизни, то такие телефоны их вполне устраивают.

– Ну, это уже шаг вперед.

– Данный сотовый телефон видят три телефонные башни к северу и западу от Пентагона.

– Понятно.

– А Рок-Крик находится к северо-западу от Пентагона.

– Наши парни уже на пути к Питтсбургу.

– Не имеет значения. Никто в Рок-Крик не сможет теперь ей помочь.

Глава 40

Тернер приняла душ, но Ричер не стал себя утруждать. Он накинул халат и устроился в кресле – ему было тепло и удобно, и он чувствовал себя удовлетворенным и счастливым, чего с ним не случалось уже очень давно.

– Сколько сейчас времени? – спросила Сьюзан, выходя в халате из душа.

– Четыре минуты до того, как ты должна снова позвонить Лич. Она знает, что я с тобой?

Женщина кивнула:

– Я уверена, что теперь об этом знает весь мир. К тому же я ей сказала.

– И как она к этому отнеслась?

– Лич – сержант армии США. Я не думаю, что она ханжа.

– Не в этом дело. Если ты одержишь победу, никто не предъявит ей претензий за помощь тебе. Более того, она получит поощрение. Но если я не опровергну выдвинутые против меня обвинения, у нее будут большие неприятности из-за того, что она помогала мне. Или наоборот. И так далее и тому подобное. Она удвоила риск и в два раза уменьшила свои шансы.

– Она не жаловалась.

– Тебе следует за нее держаться.

– Я так и сделаю, если смогу вернуться, – сказала Тернер и стала набирать номер.


Немногим более чем в четырнадцати милях, в полевом офисе ФБР на Ист-Карсон-стрит, который располагался чуть к юго-востоку от центра Питтсбурга, зазвонил телефон. Дежурный агент снял трубку и обнаружил, что говорит со штаб-квартирой ФБР в округе Колумбия. Ему сказали, что компьютеры Министерства внутренней безопасности зафиксировали имена Салливан и Темпл, которые остановились в одном из отелей аэропорта. Дежурный агент просмотрел сводку информационных сообщений и сводку разыскиваемых преступников и увидел, что полиция округа Колумбия ищет двух беглецов, возможно, взявших себе эти имена.

Дежурный агент позвонил специальному агенту и спросил:

– Вы хотите, чтобы я послал сообщение в округ Колумбия и армию?

Его командир немного помолчал.

– Не стоит все усложнять, – наконец ответил он.

«Нет нужды делиться успехами», – подумал дежурный агент.

– Пошли одного из своих людей, пусть он проверит, – продолжил командир.

– Сейчас?

– Как только сможешь. Особо спешить не нужно. У нас есть время до утра. Я уверен, что до тех пор они никуда не денутся.


Тернер снова прижала трубку плечом к уху, и Ричер услышал гудок. Затем Лич ответила. Слов ее он не разобрал, но настроение уловил сразу. Оно было паршивым. Длинный быстрый монолог, который пластик трубки превращал в прерывистое кваканье, но интонация его сохранилась: звучавшие в голосе сержанта разочарование и гнев не вызывали сомнений.

– В любом случае спасибо, – ответила Сьюзан и повесила трубку.

На ее лице появились усталость и глубокое разочарование.

– Что? – спросил Джек.

– Сам догадайся.

– Там не было номера.

– Рапорт исчез. Кто-то изъял его из архива.

– Морган.

– Больше некому. Никто другой не имел такой возможности, да и не стал бы этого делать.

– Значит, он один из них, или же слепо выполняет их приказы.

Тернер кивнула.

– Они подчищают концы. И перекрывают все источники информации. Они лучше, чем я думала. Так что мое дело дрянь. Выхода для меня нет. Мы ничего не сможем сделать без номера М.А.