Филипп посмотрел на Лару, лукаво улыбнулся:
– Перед выходом на сцену я и сейчас испытываю страх.
– Как вообще проходят гастроли?
– О, там никогда не бывает скучно. Однажды вместе с Филадельфийским симфоническим я отправился в Брюссель. Оттуда предстоял перелет в Лондон, но рейс задерживался из-за тумана, и нас всех автобусом повезли в аэропорт Шипхол, Амстердам. Тамошний чиновник объяснил, что зафрахтованный для нас самолет слишком мал, поэтому с собой можно взять или инструменты, или багаж – на выбор. Разумеется, мы предпочли инструменты. В Лондоне до концерта оставались считанные минуты, и мы играли небритые, в футболках и джинсах.
Лара заразительно рассмеялась:
– Готова поклясться – публика приняла вас на ура!
– Это правда. Был еще один случай, в Индиане. Концертный рояль оказался заперт на ключ, пришлось ломать дверь.
Она хмыкнула, а Филипп продолжал:
– В прошлом году, после фестиваля Бетховена в Риме, кто-то из музыкальных критиков писал: «Адлер не пощадил наши уши. Со сцены звучала дикая какофония, главная тема рассыпалась, финал отсутствовал»...
– Ужас! – сочувственно воскликнула Лара.
– Ужас состоял в том, что за роялем сидел не я! Я опоздал на самолет!
Она подалась вперед:
– Вспомните что-нибудь еще.
– На концерте в Сан-Паулу в самый ответственный момент у инструмента отвалились обе педали.
– И как же вы?..
– Закончил сонату Шопена без них. А в другой раз рояль вдруг поехал к рампе... – Когда Филипп говорил о своей работе, голос его звенел от воодушевления. – Я счастливый человек, Лара. Это очень приятно – мановением руки переправлять душу слушателя в иные миры. Музыка позволяет человеку грезить наяву. Иногда я думаю, что она – единственное свидетельство нашего разума. Простите, если мои слова звучат слишком выспренне.
– Ничуть. Ваш талант делает людей счастливыми. Когда я слышу, как вы играете Дебюсси, перед глазами возникает пустынный берег моря и парус на горизонте...
– У меня тоже.
– А ваш Скарлатти переносит меня в Неаполь: полные прохожих улицы, стук копыт, грохот экипажей...
По лицу Адлера было видно, насколько приятно ему это слышать.
В душе Лара испытывала горячую благодарность к профессору Майеру.
– Бела Барток открыл мне прелесть венгерской деревни. Вы, Филипп, как бы расписываете красками холст, и пейзаж вдруг оживает...
– Это похоже на лесть.
– Нет. Это чистая правда.
Официант поставил на столик поднос: куропатка в белом вине, дольки тушеного картофеля, стебли спаржи, фруктовое суфле на десерт. К каждому блюду полагался особый сорт вина. Сделав первый глоток, Филипп произнес:
– Лара, я себя уже исчерпал. Поговорим о вас. Почему вы решили заняться строительством?
Некоторое время она собиралась с мыслями.
– Трудный вопрос. Вы творите руками. Я – головой. Я не строю здание, я создаю и обеспечиваю возможность его строительства. По ночам мне снятся горы кирпича, стальные балки, мешки с цементом. Я даю работу тысячам людей: архитекторам и инженерам, каменщикам и плотникам. Благодаря мне живут достойной жизнью их семьи. В выстроенных ими квартирах находят тепло и уют другие люди. По моим торговым комплексам ходят счастливые покупатели. Я стараюсь приблизить будущее. – Лара неловко улыбнулась. – Ну вот, получилась целая речь. Простите.
– Вы удивительная женщина. Вам это известно?
– Рада, что у вас сложилось такое мнение.
* * *
Вечер, казалось, никак не перейдет в ночь. Когда был выпит последний бокал вина, Лара поняла: это любовь. Долгое время она считала любовь досужей фантазией неудачниц. Живший в мозгу ее смутный образ не мог принадлежать реальному мужчине. Но Лохинвар сидел рядом.
Добравшись до постели, она оказалась не в состоянии заснуть. Села, зажгла ночник и стала неслышно повторять каждое произнесенное за ужином слово. Без всяких сомнений, подобного Филиппу Адлеру на свете нет.
Резко зазвонил телефон. Лара с улыбкой сняла трубку, проговорила:
– Филипп...
Голос Пола Мартина ответил:
– Хотел убедиться, девочка, что с тобой ничего не случилось.
– Со мной все в порядке, Пол.
– Как прошла встреча?
– Отлично.
– Ты меня успокоила. Поужинаем завтра?
Лара заколебалась.
– Хорошо.
Интересно, подумала она, что теперь?
Утром посыльный принес дюжину алых роз. Значит, подумала Лара, ему вечер тоже понравился. Она нетерпеливо вскрыла зажатый стеблями конверт. Записка была краткой: «Я уже мечтаю об ужине, девочка. Пол».
В душе поднялась волна досады. Остаток утра прошел в ожидании звонка от Филиппа. Хотя дел было невпроворот, заставить себя сосредоточиться на работе Лара так и не смогла.
В два часа дня Кэти сказала:
– Пришли новые секретарши, которых вы пригласили на собеседование.
– Запускай, только по одной.
Из шести опытных, высочайшей квалификации кандидаток повезло Гертруде Микс, тридцатилетней пышногрудой брюнетке. Открывающиеся перспективы приводили молодую женщину в священный трепет.
Лара просмотрела резюме – оно впечатляло.
– Вижу, сфера недвижимости вам хорошо знакома.
– Да, мэм. Но я еще не имела такого босса, как вы. Честно говоря, здесь я согласилась бы работать и без зарплаты.
Лара улыбнулась:
– Совершенно излишняя жертвенность. У вас прекрасные отзывы. Можете приступать.
– Я вам очень признательна, мэм.
– Но сначала подпишите обязательство о добровольном отказе от интервью и вообще от всяких обсуждений того, что происходит в офисе. Для вас это приемлемо?
– Конечно.
– Кэти объяснит остальное.
* * *
После беседы с Таунсендом, руководителем отдела по связям с общественностью, Лара спросила:
– Джерри, как ваш отец?
– Он в Швейцарии. Лечащий врач считает, у старика есть шанс. – Голос Таунсенда чуть сел. – Это благодаря вам, мисс Камерон.
– Шанса заслуживает каждый. Будем надеяться на лучшее.
– Спасибо. Не знаю, как еще...
Лара поднялась из-за стола:
– Извините, Джерри, меня ждут.
Таунсенд долго смотрел ей вслед.
* * *
Ждали Лару архитекторы, разрабатывавшие очередной проект в Нью-Джерси.