Пока Нэнси просматривала тетрадку, Клэр достала из стенного шкафа халат и направилась к двери.
— После всего что я перенесла сегодня, мне необходимо принять душ, — сказала она. И, помолчав, посмотрела на Нэнси. — Спасибо тебе за то, что ты сразу меня поняла. Правда, у меня словно гора с плеч свалилась, когда я призналась тебе во всем.
— Не тревожься, — подбодрила ее Нэнси. — Будем надеяться, что скоро найдем обладателя второй половинки карты.
Клэр вышла из комнаты, а Нэнси стала рассматривать нарисованную ею половинку. Там был изображен участок моря и часть небольшого островка с половиной нарисованной на нем буквы «X». Рядом значилось: «Северная широта 41°43'».
«Наверно, это широта того места, где закопан клад», — предположила Нэнси. Однако без указания долготы определить местонахождение островка невозможно. Долгота наверняка указана на второй половинке.
Нэнси подняла глаза от карты с чувством облегчения. До разгадки тайны еще далеко, но, по крайней мере, некоторые кусочки головоломки начинают складываться…
— Увидимся в классе! — бросила Нэнси через плечо своим соседкам утром следующего дня.
Они еще сидели за завтраком, Нэнси управилась раньше всех. Она хотела успеть заглянуть на верфь до начала урока по морской литературе. Конечно, столь ранний уход, вероятно, вызовет подозрения у соседок, но ей обязательно надо было рассказать Джорджи все, что она узнала от Клэр.
Погода была пасмурная и сырая. Моросил мелкий дождик, улица была затянута пеленой тумана. Нэнси могла разглядеть предметы всего на расстоянии футов двадцати. И хотя она была в плаще, в джинсах и в рубашке с длинными рукавами, ей было зябко.
Нэнси прошла улицу до конца, затем свернула на Аркадия-стрит. Через несколько минут в тумане обозначились очертания порта Бриджхэвен; Нэнси направилась ко входу в порт. Даже в густом тумане она без труда нашла дорогу к верфи.
Войдя в огромное здание, Нэнси увидела Джорджи, которая стояла в нескольких ярдах от входа и лихорадочно рылась в карманах кожаного рабочего пояса, надетого поверх джинсов. На лице у нее было выражение крайней растерянности.
— Нэнси! — воскликнула Джорджи, бросаясь навстречу подруге. — Я так рада, что ты пришла. Я уже хотела звонить тебе домой, потому…
Нэнси судорожно сглотнула — к горлу подступил комок…
— Что случилось, Джорджи? — спросила она.
— У Винсента Сильвио только что был настоящий припадок бешенства, — объяснила Джорджи. — Он страшно зол на Патрицию Ньюкомб.
Быстро оглянувшись вокруг, Нэнси убедилась, что Сильвио на верфи нет.
— Где он сейчас?
— Не знаю, — встревоженно ответила Джорджи. — Сперва он что-то говорил насчет того, что уж на сей раз миссис Нъюкомб не сумеет стать ему поперек дороги. А потом убежал. — Переведя дух, Джорджи прибавила: — У него с собой очень опасный инструмент — лопатка для конопачения, и он размахивает ею как оружием. Ох, Нэнси, мне кажется, может произойти что-то ужасное!
— Мы должны бежать за ним, Джорджи! — поспешно сказала Нэнси. — Когда он ушел?
— Наверно, за секунду до твоего прихода, — ответила Джорджи. Она расстегнула свой рабочий пояс и повесила возле шкафчиков. — Мы еще успеем его догнать. Пошли!
Нэнси и Джорджи выбежали из верфи. В рустом тумане трудно было что-нибудь разглядеть. Нэнси напряженно всматривалась в размытые силуэты окружающих зданий.
— В таком тумане Сильвио может Бог знает что натворить, и никто даже не увидит, — прошептала она.
— Во всяком случае, порт будет закрыт для публики до девяти часов, — заметила Джорджи. — Времени еще достаточно, никакие туристы нам не помешают.
— Или свидетели, если он совершит что-нибудь ужасное, — нахмурясь, сказала Нэнси.
По дороге Нэнси вкратце сообщила Джорджи о своей стычке с Клэр накануне вечером.
— Нет, ты шутишь! — тихонько охнула Джорджи. — Выходит, это Клэр… — Она запнулась и показала вдаль. — Нэнси, смотри туда!
Нэнси повернулась в ту сторону — слева от них высился маяк, его мощный луч пробивался сквозь завесу тумана. Мимо маяка, по направлению к пристани, кто-то бежал.
Девушки бросились догонять бегущего. Приблизившись, они убедились, что не ошиблись, — это был Винсент Сильвио. Нэнси даже углядела в правой его руке небольшой блестящий инструмент.
— Куда же он направляется? — громко спросила Джорджи.
— Этого я не знаю, но в любом случае мы должны вовремя туда успеть, чтобы помешать ему что-нибудь натворить, — твердо сказала Нэнси.
Подруги следовали за Сильвио на некотором расстоянии, держа путь к пристани. Вскоре они уже могли различить в тумане старинные парусники, мачты которых казались неясно начерченными линиями.
Винсент Сильвио бежал по усыпанной гравием дорожке, которая вела к уже знакомому девушкам деревянному строению.
— Не тот ли это дом, где мы поздно вечером видели Кэпа и где находится выставка предметов с того корабля? — прошептала Джорджи.
— Ты имеешь в виду «Аркадию Куин»? — уточнила Нэнси. — Модель, которую мы видели тогда в руках у Сильвио, — это модель «Аркадии Куин».
— Но какая же здесь связь с сокровищем с «Генриетты Ли»? — недоуменно глядя на Нэнси, спросила Джорджи.
— Даже не представляю! — сказала Нэнси. В этот момент Сильвио уже подошел к дому и скрылся в нем. Нэнси ускорила шаг. — Возможно, там внутри находится миссис Ньюкомб… или там спрятано что-нибудь из предметов, спасенных с «Генриетты Ли»…
Внезапно Джорджи схватила Нэнси за руку, заставив ее остановиться возле штабеля досок у пристани.
— Смотри, — прошептала она, — похоже, что не один Винсент Сильвио интересуется этой выставкой.
С противоположной стороны у дому приближался Кэп Грегори. Оглядевшись вокруг, Кэп открыл дверь и вошел в дом.
— Судя по всему, мое подозрение, что они работают вместе, оправдывается, — быстро прошептала Нэнси. — Пошли!
Обе девушки побежали по посыпанной гравием дорожке, распахнули дверь дома и ворвались внутрь. Нэнси сразу увидела Кэпа Грегори и Винсента Сильвио — на другом конце выставки. Стоя возле какого-то экспоната, они что-то тихо обсуждали.
— Не смейте пальцем тронуть эту вещь! — Нэнси кинулась к стоявшим поодаль мужчинам. Заметив в руке у Винсента Сильвио острый, похожий на стамеску инструмент, она вздрогнула, но не остановилась. Подбежав совсем близко, она убедилась, что Сильвио и Кэп Грегори стоят возле капитанской каюты «Аркадии Куин», наклонясь над резными деревянными панелями.
Кэп Грегори и Винсент Сильвио выпрямились и с недоумением посмотрели на девушек.
— Что стряслось, Джорджи? Разве ты не должна быть на верфи? — спросил Сильвио.