Полусонная, она обвела глазами коттедж и прислушалась. Было тихо, и Нэнси снова заснула.
Проснулась она в семь. Хелен еще спала. Нэнси надела свитер и юбку, сунула ноги в спортивные туфли и потихоньку вышла из коттеджа.
В течение получаса Нэнси осматривала почву вокруг парадного входа, ища следы, сиреневые лепестки, что угодно, — но так ничего и не обнаружила.
Зайдя за дом, Нэнси столкнулась с садовником Хенком, который весело поздоровался с ней и сказал, что остается работать в гостинице.
— Нога получше, — ответил он на вопрос Нэнси. — Но у меня появились новые заботы: ночью пропали из сарая садовые инструменты.
— Правда? И что же именно? — заинтересовалась Нэнси.
Вместо ответа Хенк подвел ее к деревянному сарайчику.
— Несколько лопат, — начал перечислять он, — грабли, моток проволоки, еще кое-что из мелочей. Но это пустяки — пропала только что купленная дорогая пила.
— Сарай запирается на ночь? — спросила Нэнси.
— Запирается, — объяснил Хенк, — но это моя обязанность. Надо думать, что никто из других садовников не сообразил взять запасной ключ у миссис Уиллоуби и запереть сарай на ночь, а меня вчера увезли!
Нэнси осмотрела мягкую землю вокруг сарайчика. Следов было множество, но все они были нечеткими и вели в разных направлениях. Тем временем подошли другие садовники: Джим, Джил и Люк. Нэнси по очереди опросила каждого из них. Они не отрицали того, что забыли запереть сарай, но не могли взять в толк, кому понадобились инструменты. Нэнси посоветовала. Хенку хорошенько поискать инструменты в саду, прежде чем сообщать хозяевам о пропаже.
Она поднималась по ступенькам парадного крыльца, когда ее окликнул Джон Мак-Брайд.
— Нэнси! — восторженно кричал он. — Нэнси! Вы только посмотрите, что я нашел!
В руках его была шкатулка, обтянутая белым бархатом!
— Вы нашли бриллианты, Джон! — вскрикнула Нэнси.
Молодой человек открыл шкатулку и продемонстрировал ее содержимое: двадцать бриллиантов разного размера засверкали под лучами утреннего солнца.
— С ума сойти, верно? — воскликнул Джон. Он рассказал, что шкатулка нашлась под одним из окон холла.
— Видимо, вечером я проворонил ее!
Джон подвел Нэнси к кустам сирени, которые цвели голубыми, как китайский фарфор, гроздями, и указал на место, где лежала шкатулка.
— Ясно, что ее выбросила сюда воровка, но почему она не пришла за ней потом? — недоумевал Джон.
— Может быть, не выбросила, а обронила, — заметила Нэнси. — Не сразу спохватилась, а потом испугалась, что ее поймают!
В эту минуту в саду появилась Эмили. Она едва поверила своим глазам, однако бриллианты были у нее в руках!
— Джон, вы просто чудо! — воскликнула она. — Пойдемте скорее во внутренний дворик и покажем остальным!
— Поразительно! — ликовала миссис Уиллоуби, пересчитывая бриллианты. — И ни один не пропал, все на месте!
— Вы в этом уверены? — спросила Мод, сверля подозрительным взглядом Джона и Нэнси.
Нэнси уже была готова ответить резкостью, но удержалась. Распорядительница намеренно злила их, поэтому не было смысла отвечать ей.
Джон просто ухмыльнулся — распорядительница забавляла его.
— Тетя Хэзел, — сказала Эмили, — я думаю, что теперь эти камни нужно хранить в надежном месте. Почему бы не вручить их на временное хранение бентонскому ювелиру мистеру Фабиану? Тем более мы давно его знаем. И попросим его заново оценить их!
Миссис Уиллоуби кивнула:
— Как я рада за тебя, моя дорогая!
— Несколько мелких бриллиантиков я бы продала прямо сегодня, — продолжала Эмили. — У нас скопились неоплаченные счета, и мне срочно нужна наличность.
Тут к собравшимся подошел Хенк. Садовник осмотрел весь сад, но так и не обнаружил садовых инструментов.
Джон заинтересовался пропажей инструментов и вызвался поискать их еще раз. Нэнси задумалась — ей показалось, что за предложением Джона что-то кроется.
После завтрака миссис Уиллоуби сказала Эмили:
— Я бы поехала с тобой в город, но у меня сильно болит голова!
Эмили настояла на том, чтобы тетка отдохнула дома.
— Нэнси и Хелен могут поехать вместе со мной! — говорила Эмили.
Девушки с радостью согласились. Мод сразу же заявила, что желает присоединиться к ним.
— Хорошо, — без малейшего восторга согласилась Эмили.
Перед поездкой Нэнси позвонила Ханне и рассказала экономке о том, как нашлась ее украденная кредитная карточка.
— Кроме того, — сообщила Нэнси, — мне поручено расследование пропажи бриллиантов. Так что, Ханна, мы скоро увидимся!
— Особа, которая подделывается под тебя, может натворить немало бед, — ответила Ханна.
— Ты права, ее нужно обязательно найти! Но пока что расскажи, что дома!
Ханна доложила, что ночь прошла без событий, а полицейский по-прежнему дежурит около дома.
— Твой отец прислал телеграмму, — добавила она. — Сообщает, что задержится до завтрашнего вечера.
— Хорошо, Ханна, скоро увидимся!
По дороге в Бентон Нэнси и Эмили договорились не рассказывать ювелиру о пропаже бриллиантов.
— Могут начаться разговоры, пойдут слухи — все это лишнее!
Девушки вошли в ювелирный магазин Фабиана, и Эмили попросила пригласить владельца. Мистер Фабиан, человек приятной наружности, сердечно приветствовал Эмили и был представлен ее подругам. Затем Эмили открыла шкатулку.
— Какая отличная коллекция камней! — воскликнул ювелир.
Он достал маленький бриллиантик и тщательно осмотрел его. Нахмурив брови, он взялся за свою лупу, еще раз изучил камень, положил его на место. Так он разглядывал бриллиант за бриллиантом, не произнося ни слова. Эмили ждала с возрастающей тревогой.
Наконец мистер Фабиан вынул лупу из глаза и пристально посмотрел на Эмили.
— Вы решили подшутить надо мной? — спросил он. — Это же стекляшки!
Эмили побледнела. Хелен и Мод замерли, точно лишились дара речи. Нэнси не знала, что ей думать.
— Эмили, — несколько мягче сказал ювелир, — это превосходные подделки. Как они попали к вам?
— Они… они принадлежали моей матери. Я всегда считала, что это настоящие бриллианты.
— О чем можно только сожалеть, — сочувственно произнес мистер Фабиан, возвращая Эмили шкатулку.
Двигаясь, как во сне, Эмили взяла шкатулку, поблагодарила ювелира и вышла из магазина, сопровождаемая остальными.