Не верю. Не надеюсь. Люблю | Страница: 25

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px


От кого Рози

Кому Стефани

Тема Фейерверк и розовые лепестки…

Все это не в его стиле — ты же знаешь, какой он. Было бы глупо, если бы Грег повис на люстре, распевая Синатру и посыпая мне голову лепестками (хотя это все же было бы довольно мило). Впрочем, я не думаю, что стоит столько времени обсуждать это. В конце концов, это обычное предложение руки и сердца.

* * *

Руби: Он сделал тебе предложение в Боджер-Риф??

Рози: Да, это такая симпатичная маленькая деревенька -

Руби: Да ты же НЕНАВИДИШЬ симпатичные маленькие деревеньки! Ты любишь города, огромные города, шум, грязь, огни, суету и небоскребы!!!

Рози: Но мы остановились в такой славной частной гостинице, очень милая хозяйка.

Руби: Ты НЕНАВИДИШЬ частные гостиницы! Ты помешана на отелях. Ты работаешь в отеле. Ты мечтаешь управлять отелем, владеть отелем и жить в отеле. Как он мог затащить тебя в какую-то занюханную гостиницу у черта на куличках!

Рози: Послушай, если бы ты видела, какой там был ресторанчик. Он назывался «Веселый рыбак», представь себе — весь потолок затянут рыбацкими сетями.

Руби: Когда Кати принесла в дом золотую рыбку, ты засунула ее в грязную банку и морила несчастное животное голодом до тех пор, пока она не всплыла кверху брюхом, и тогда ты с нескрываемым облегчением вылила ее в унитаз. Тебя тошнит, если кто-то ест при тебе устриц (из-за чего, кстати, каждый раз становится неловко, когда мы приходим в ресторан). Ты демонстративно затыкаешь нос, когда я ем тунца, ты считаешь копченого лосося делом рук дьявола, а от вида креветок тебя немедленно выворачивает наизнанку.

Рози: Послушай, я съела отличный салат.

Руби: Ты всегда говорила, что салат — это еда для кроликов!

Рози: Мы гуляли вдоль озера под луной, держались за руки.

Руби: Ты же ОБОЖАЕШЬ МОРЕ! Ты мечтаешь жить на пляже. Я знаю, что в глубине души ты хотела бы стать русалкой. Ты всегда говорила, что озера нагоняют на тебя скуку, им не хватает «драматизма», присущего морю.

Рози: Перестань, Руби, прошу тебя!

Руби: Нет, Рози Дюнн, это ты перестань. Перестань обманывать себя.

Связь с РОЗИ прервана.

* * *

От кого Рози

Кому Алекс

Тема SOS

Алекс, пожалуйста, спаси меня от моих друзей и родственников, они доведут меня до сумасшедшего дома.


У Вас входящее сообщение от: АЛЕКС

Алекс: Тук-тук. В чем проблема?

Рози: Мне не очень хочется об этом говорить. Давай лучше о чем-нибудь другом.

Алекс: По крайней мере, честный ответ. Ну давай, мне тоже будет полезно немного отвлечься. Тогда расскажи, что там устроил для тебя как-бишь-его?

Рози: Ладно… рассказываю еще раз. Грег отвез меня в тихую деревеньку. Мы остановились в восхитительной маленькой гостинице. Мы обедали в прелестном ресторане под названием «Веселый рыбак». Он сделал предложение в тот момент, когда мой рот был набит шоколадными профитролями, я согласилась, и мы пошли гулять вдоль озера, любуясь лунной дорожкой. Разве не романтично?

Алекс: Да, романтично.

Рози: И это все, что ты можешь сказать?? Всего два слова про самую важную ночь в моей жизни?!

Алекс: Могло бы быть и получше.

Рози: Куда лучше? Что бы ты сделал лучше? Давай, я умираю от любопытства! Все почему-то считают, что знают меня намного лучше, чем я сама, так что валяй, удиви меня!

Алекс: О, это звучит как вызов! Ну, во-первых, я отвез бы тебя в отель где-нибудь на побережье, чтобы из твоего люкса был самый лучший вид на море. Ты заснула бы, слушая, как волны бьются о берег, я бы усыпал твою постель розовыми лепестками, зажег по всей комнате свечи и тихонько включил твою любимую музыку.

Но я не стал бы делать предложение в номере. Я отвел бы тебя куда-нибудь, где будет очень много людей, чтобы все они ахнули, когда я встану на колени и попрошу тебя быть моей женой. Или что-то в этом роде. Обрати внимание, что я выделил курсивом все самые важные для тебя слова.

Рози: О.

Алекс: О? Это все, что ты можешь сказать? Всего одно слово про самую важную ночь в нашей жизни? Я встал на колени и просил тебя остаться со мной до конца наших дней, а ты отвечаешь «О»? Могла бы придумать что-нибудь получше!

Рози: Да, это тоже было бы чудесно, Алекс. Скажи мне, я что, так много болтала о том, как нужно делать предложения?

Алекс: Ты постоянно об этом говоришь, Рози. Любой, кто хоть немного тебя знает, может дословно пересказать все твои мечты. Но уик-энд в частной гостинице — это тоже неплохо.

* * *

Алекс, Салли и маленький Джош,

ДЭННИС И ЭЛИС ДЮНН

Счастливы пригласить вас на бракосочетание своей любимой дочери

РОЗИ И ТРЕТ А КОЛЛИНЗА,

8 апреля сего года.

Глава 17

Дорогая Рози!

Итак, ты решилась и сделала это. Ты вышла за как-бишь-его. Ты была такая красивая, Рози! Как я счастлив, что мог быть рядом с тобой в этот день. Спасибо, что позволила мне стать другом невесты, но, как ты заметила на моей свадьбе, самым близким твоим другом в этот день был не я. Теперь им стал как-бишь-его. Вы прекрасная пара.

В церкви, когда ты повернулась ко мне спиной и пошла к Грегу, меня посетило очень странное чувство. Что-то вроде укола ревности. Это нормально? У тебя было такое чувство на моей свадьбе, или это я с ума схожу? У меня в голове крутилась одна и та же мысль: «Теперь все будет по-другому, теперь все будет по-другому». Теперь Грег — твой лучший друг, теперь он будет знать все твои секреты, а кто же тогда я? Странное чувство, Рози. Потом оно прошло, конечно, но я до сих пор не могу его забыть.

Я не хочу ни с кем это обсуждать, особенно с Салли. Она будет счастлива увидеть подтверждение своей теории о том, что мужчина и женщина не могут быть «просто друзьями». Я не потому ревную, что хочу быть твоим мужем, но… ох, я не знаю, как это объяснить. Может быть, я почувствовал, что я тебе больше не нужен.

Я рад, что нога Джоша наконец коснулась ирландской земли. Конечно, в основном он касался ее не ногой, а попой, но все же. Я давно хотел привезти его домой, но эта работа… забавно, я только что назвал Ирландию домом. Я давненько этого не делал. На прошлой неделе я действительно чувствовал себя дома. Хорошо, что Джош смог побывать там. Мне показалось, что Кати была рада повозиться с ним.