Мерле и повелитель подземного мира | Страница: 8

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Кошки ждали, что он снова подаст сигнал к атаке, но он не мог решиться. За четырьмя шагавшими мумиями путь был усеян мертвыми или умиравшими животными. Сердце Серафииа разрывалось на части, и чувство жалости пересилило страх за свою жизнь.

Еще десяток-другой шагов — и воины его настигнут. Мумии приближались молча и напористо. Позади на мосту стоял египтянин, скрестив руки на груди, а рядом — его телохранители.

— Эй! — вдруг раздался пронзительный крик из тьмы за спиной Серафина. — Убери кошек отсюда! Быстро!

Серафин, обернувшись, увидел между двумя домами пылающий факел, но не было времени разглядеть, кто его держит. Он снова свистнул и со всех ног помчался к факелу.

В этот раз кошки послушались. В мгновение ока они очутились на крышах домов, на водостоках и лестницах, на балконах и балюстрадах.

— Эй, давай сюда! — послышался — теперь слева — чей-то голос.

Серафин рванулся было влево, но вдруг остановился. Воины-мумии, прибавив ходу, его догоняли. Кинув взгляд через плечо, он увидел, что с обеих сторон из переулков по площади прямо на мумий катятся какие-то шары, оставляя за собой пылающий след. Раздался сильный взрыв, и пламя объяло всех четырех мумий. Огонь лизал их сухие тела, быстро перебираясь с ног на руки, обугливая одежду под стальными доспехами. Один из воинов упал на колени, но другие еще бежали вперед. Двое из них судорожно взмахивали ятаганами, стараясь сбить с себя пламя. Третий, устремившись к Серафину, поднял меч, готовый нанести смертельный удар.

У Серафина не было оружия, если не считать ножа за поясом, но теперь ножом ничего не сделать. Он стоял как вкопанный. Мастер-вор, гордость своей гильдии, хотя и самый младший из мастеров, он не мот трусливо бежать, когда кто-то другой рискует жизнью ради него. Нет, на этот раз это были не кошки, а какие-то таинственные спасители, которые вовремя пришли на помощь со своим огненным оружием.

На площадь выскочили из тьмы переулка три человека. Двое бросили свои факелы на мостовую, а третий с саблей наголо кинулся на одного из горящих воинов. Внезапно Серафину показалось, что ему знакомо лицо спасителя, нет, — знакомы лица всех троих, но раздумывать было некогда. Последний воин-мумия, пылающий двухметровый столб или сам дьявол, подскочил к нему и с размаху опустил на него тяжелый острый ятаган. Серафин увернулся от удара, отпрыгнув в сторону. От меча-то он может спастись, но если это охваченное огнем чудовище набросится на него, ему наверняка не сдобровать.

Но тут к Серафину вдруг метнулся человек с поднятой саблей и разом снес мумии череп с плеч. Удар был так точен и ловок, что его мог сделать или опытный мастер, или прирожденный саблист. Двое других тоже вытащили сабли из ножен и бросились на горящих мумий, но, правда, орудовали далеко не с таким мастерством, как их вожак. Однако огонь делал свое дело и быстро превращал в прах и пепел бессмертных воинов, которым уже никогда не встать из-под земли. Мумия, напавшая на Серафина, еще дергалась и судорожно взмахивала мечом, но обугливалась на глазах и наконец рухнула наземь. Серафин вовремя отпрянул назад: огонь, пожиравший мумию, ярко вспыхнул в последний раз, как пучок соломы, и погас.

— Обернись! — крикнул ему кто-то.

Серафин быстро оглянулся. По площади к ним бежали оба телохранителя египетского посла, а за ними — сам посол. Они атаковали нежданных спасителей. У Серафина глаза слезились от дыма, стлавшегося над догоравшими кострами. Он все еще не мог разглядеть тех, кто помогал ему спастись. Когда он мельком увидел их лица, ему показалось… Нет, такого не могло быть.

Он перепрыгнул через ближайшее маленькое пепелище, затем через вторую кучку пепла и поднял с земли серповидный ятаган. Кто-то из воинов-мумий бросил оружие, прежде чем погибнуть в огне. Рукоятка была горячей, но не обжигала, и можно было за нее ухватиться. Однако меч оказался таким тяжелым, что оттягивал руку, клинок будто сам собою клонился к земле. Но нельзя же стоять и смотреть, как кто-то сражается за тебя. Серафин сжал рукоятку обеими руками, поднял меч и ринулся в бой.

Вожак маленького отряда спасителей, проворно отскакивая то назад, то в сторону, умело увиливал от ударов подоспевшего воина-мумии и сам старался нанести смертельный удар. Наконец его сабля, со свистом вспоров воздух, попала в цель: голова мумии раскололась пополам, подняв облачко пыли, но не пролив ни капли крови. Обезглавленное тело рухнуло на землю. Серафин вдруг сообразил, что именно так проще всего одолеть мумию: волшебство египтян воздействовало на тело через мозг, а без головы живая мумия снова превращалась в обыкновенный труп.

Тут он увидел того, кто спас его от смерти, и не поверил своим глазам. Он ожидал встретить любого, но только не его.

В это время двое других нежданных спасителей тоже старались добраться, махая саблями, до шеи последней мумии. Серафин подскочил и нанес своим тяжелым ятаганом решающий удар. Вожак же бросился на египетского посла, который безуспешно отстреливался и отступил к мосту, где преследователь и прикончил его двумя ударами сабли.

Пришел конец и самой последней мумии. Серафин, тяжело дыша, оглядел площадь. Возле догорающих вражеских останков валялось множество погибших кошек. И он поклялся впредь больше никогда и ни за что на свете не звать на помощь кошачий народ, решив когда-нибудь искупить свою вину перед этими маленькими храбрыми животными.

Один из тех, кто сражался с ним рядом, положил ему руку на плечо и сказал:

— Я много слыхал про дружбу воров с кошачьим миром. Не горюй, ведь это они сами решили тебе пособить.

Серафин обернулся и посмотрел Тициану в лицо. Бывший ученик мастера Арчимбольдо криво усмехнулся и, нагнувшись, обтер свою покрытую серой пылью саблю об одежду обезглавленной мумии. Тут подошел и Боро, второй боец, и сделал то же самое.

— Спасибо вам, — сказал Серафин и подумал, что надо бы поблагодарить их не так сухо, но он был просто обескуражен тем, что именно они пришли ему на помощь. В глубине души он никогда ничего не имел ни против Боро, ни против Тициана, — они в общем неплохие ребята, как, по крайней мере, считала Мерле. Их главная беда была в том, что они уж слишком крепко дружили с Дарио. Этот самый Дарио был старшим подмастерьем Арчимбольдо и заклятым врагом Серафина еще с того давнего времени, когда Серафин ушел из гильдии воров. Мальчишки смертельно ненавидели друг друга. Однажды в мастерской Арчимбольдо в пылу драки Дарио набросился с ножом на Серафина.

И вот теперь этот Дарио, который был ему так ненавистен и которого Серафин считал коварным, лживым и трусливым парнем, именно этот Дарио шел по площади к нему, небрежно засовывая в ножны саблю, только что спасшую ему, Серафиму, жизнь.

Дарио встал перед Серафином, смерил его взглядом и усмехнулся. Вовсе не дружелюбно, а скорее высокомерно и даже неприязненно. Совсем как прежде.

— Ну что? Мы вроде бы вовремя подоспели?

Тициан и Боро обменялись взглядом, но промолчали.

— Большое спасибо, — ответил Серафин, не находя подходящих слов.