Случайная встреча | Страница: 89

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Тамариск еще крепче схватилась за его руку.

— Они хотят тебе навредить?

— Похоже на то!

— Я им не позволю! — Разумеется!

— Джонатан, — сказала я, — иди в свою комнату, и ты тоже, Тамариск! Встретимся завтра. Пойдем со мной, Пру.

Я отвела ее в свою комнату, и плотно прикрыла дверь.

— Сейчас ты умоешься и приведешь себя в порядок. Расскажи мне, что именно произошло?

Сегодня вечером был мой черед дежурить. Я уже собиралась ложиться спать, когда из комнаты мистера Джонатана позвонили. Ну, и я поднялась наверх, миссис Баррингтон.

— А что случилось потом?

— Он сказал: «Войди». Когда я вошла, он лежал в постели. «Подойди-ка сюда, Пру». Ну, я подошла к кровати, а мистер схватил меня и потащил к себе! Я понимала, что мне нужно вырваться, и начала кричать и отбиваться. Он очень рассердился, но я вырвалась и побежала в комнату мистера и миссис Френшоу. Я знала, что могу спастись только там. Они мне не поверят, миссис Баррингтон! Они поверят ему!

— Они хотят знать, что было на самом деле, и именно в это поверят.

— Но я всего лишь служанка, а он, а он… Ох, конечно же, они мне не поверят! Они скажут, что я дурная девушка, меня выгонят и не дадут рекомендаций…

— А теперь выслушай меня, Пру! Утром тебя будут обо всем подробно расспрашивать. Если ты будешь правдиво отвечать на вопросы, то тебе поверят.

Пру покачала головой:

— Да не поверят они…

— Ничего не бойся, и давай-ка умой лицо.

Пру стояла неподвижно, на лице ее было страдание. Я ополоснула ей лицо.

— Ну вот, — сказала я, — так-то лучше! Очень уж сильно у тебя порвана рубашка! Ты сможешь проскользнуть в свою комнату так, чтобы не заметили?

Пру кивнула.

— Так и сделай, пройди туда тихонько. Наверное, все спят, а завтра мы во всем разберемся.

— Да кто там будет разбираться? Что значат мои слова против его? Он же из этого семейства…

— Для мистера Френшоу это не играет никакой роли! Он хочет выяснить, что произошло на самом деле, и позаботиться о том, чтобы восторжествовала справедливость.

— Спасибо вам, миссис Баррингтон, — сказала Пру.

Я вывела ее в коридор и проследила за тем, как она поднимается по лестнице.

«Ах, Джонатан, какой же ты дурак!» — подумала я.

На следующее утро в доме царило замешательство: Пру исчезла.

Об этом мне сообщила Дот. В ее глазах читался тот самый страх, который свойственен людям, вынужденным приносить дурные вести.

— Она ушла, миссис Баррингтон! Ушла совсем! Забрала все свои вещи, и мы даже ничего не слышали, ни я, ни Эмили. Она и постель даже не стелила! Похоже, она выбралась, как… ну, чтобы мы ничего не слышали.

«Бедняжка Пру! — подумала я. — не хотела терпеть этот позор! Она была убеждена в том, что ей никто не поверит».

Услышав о случившемся, отец пришел в ярость:

— Я уже сыт по горло этим молодым человеком!

— Ты же еще ни в чем не разобрался, — напомнила я ему, — а делаешь поспешные заключения.

— Я бы сказал верные заключения.

— Совершенно бездоказательные.

— Ты опять заступаешься за него! Неужели ты не понимаешь, что на этот раз он пойман на месте преступления?

Между отцом и Джонатаном разыгралась ужасная сцена, и я опасалась, что дело дойдет до драки. Пришлось вмешиваться матери.

Когда Джонатан выходил из комнаты, он был совершенно не похож на себя и обратился ко мне:

— Полагаю, ты разделяешь их обвинения? В том, что я пытался изнасиловать девушку?

— А это не так?

— Конечно, нет!

— А что она делала в твоей спальне?

— Спроси ее! Она вошла, хотя я не вызывал ее!

— Ты хочешь сказать, что Пру сама пришла?

— Вот именно, я уже засыпал…

— И она… предложила себя?

— Примерно так! Клянусь тебе, Джессика, я уже почти спал. Ты мне можешь не верить так же, как и все остальные, но я абсолютно ни в чем не виноват!

— Если ты так утверждаешь, я тебе верю, Джонатан, но зачем Пру это сделала? Она пала жертвой твоих неотразимых чар? По словам слуг, она была скромной девушкой, тихой.

— Такие скромницы бывают хуже всех… или лучше всех… в зависимости от точки зрения!

— Джонатан, все это ужасно! Ты же знаешь, что за человек мой отец!

— И в лучшие времена он меня не очень-то жаловал.

— Все дело в том, что вы с ним очень похожи!

— Если бы это способствовало взаимопониманию! Уверен, что в молодости он тоже не был воплощением всевозможных достоинств! Что меня приводит в бешенство, Джессика, так это то, что я пострадал за проступок, которого не совершал, в то время как есть множество вещей, за которые меня и в самом деле стоит наказать!

— Ладно, все пройдет.

— Эта паршивая девчонка сбежала! Хотелось бы встретиться с ней лицом к лицу!

— Интересно, почему она сбежала?

— Все считают, что она слишком скромна и ей стыдно участвовать в подобном расследовании, а я думаю, потому что виновата!

— Трудно убедить всех в этом…

— Можешь быть уверена, мне это не удастся, и вновь я буду по уши виноват! Думаю, пора собирать вещички!

— О нет…

— Старикан просто в ярости: еще один гвоздь в крышку гроба наследника Эверсли! Похоже, меня преследует какой-то рок! Уже то, что какая-то змея прислала письмо о моем карточном долге, заставляет задуматься! А теперь еще это дело…

— Не думаю, что эта девушка может иметь отношение к твоим азартным играм, и уверена, что у тебя за душой еще куча всяких грешков!

Я сумела выдавить из себя улыбку. К нам подбежала Тамариск. Она схватила Джонатана за руку:

— Что они собираются с тобой сделать?

— Затравить меня псами!

— Как это?

— Загнать меня в угол!

— Кто? Джессика?

— Нет, думаю, Джессика мне друг.

— Я тебе тоже друг!

— Я знаю, цыганочка!

— Я всегда буду твоим другом и буду ненавидеть всех, кто против тебя!

— Что может быть лучше этого!

— Это все из-за Пру?

— Она пропала, — сказала я.

— Куда?

— Это загадка! Джонатан, давай-ка прокатимся верхом. Хороший галоп помогает выбить из головы дурные мысли.