— Они могут казаться скучными вам, но не мне. Мне очень хочется познакомиться с ними.
— Вот почему так сияют ваши глаза. Они даже стали голубее. Расскажите мне потом, как это было.
— Хорошо.
— Обещайте, что всё расскажете.
— Я расскажу всё, что вам следует знать.
— Нет. Я хочу узнать всё.
— Только то, что вам на пользу.
Она показала мне язык:
— «Гувернантка».
— Не самая приятная часть вашей анатомии, — сказала я.
— А это ещё что такое?
— Выясните сами. А мне нужно идти вниз.
Она скорчила гримасу:
— Хорошо. Только не разрешайте этому Лукасу уговорить вас вернуться назад.
— Не разрешу.
— Обещайте.
— Обещаю.
Она улыбнулась.
— Я вам что-то скажу. Там будет дед, так что, в конце концов, будет не слишком скучно.
Гости уже почти собрались. И вскоре нас пригласили в столовую. Я оказалась за столом рядом с Лукасом.
— Какой приятный сюрприз! — воскликнул он.
— Я так рада, что ты пришёл.
— Я же сказал, что приду.
— Что случилось с Диком Дювейном? Я слышала, он уехал.
— Просто отправился отдохнуть.
— Меня это удивляет. Я думала, он твой преданный слуга.
— Я никогда не относился к нему как к обычному слуге и не думаю, чтобы он считал себя таковым. Раньше мы много путешествовали и чудесно проводили время вместе. Теперь я привязан к дому. Он же — человек совершенно здоровый. Не вижу причин, почему бы ему не поехать и не развеяться. А как тебе-то здесь живётся? Правда, мы не можем говорить об этом за столом хозяев дома. Ты, наверное, уже хорошо их знаешь.
— Вовсе нет. Я сегодня впервые увидела старую вдову, леди Пэрриваль.
Он посмотрел в её сторону. Выглядела она довольно устрашающе. Я действительно впервые увидела её. Большую часть времени она проводила наверху, в своей комнате, поскольку не могла спуститься вниз без посторонней помощи. Рядом с ней сидел майор и вёл оживленный разговор, который, очевидно, доставлял ей удовольствие. Тристан сидел на противоположном конце стола, беседуя с женой доктора.
Лукас прав, мы не можем говорить о семье за их обеденным столом.
Говорили на самые общие темы, о королеве, о достоинствах Глэдстоуна и Солсбери и тому подобное.
Я особенно не прислушивалась. Мне очень хотелось остаться с Лукасом наедине и поговорить о пьяном матросе.
Мужчины остались выпить по бокалу портвейна, и я вместе с остальными дамами перешла в гостиную. К своему удивлению, я обнаружила, что сижу со старой леди Пэрриваль. Наверное, она хотела посмотреть на гувернантку Кейт и поэтому оказалась рядом не случайно.
Она была из тех женщин, которые привыкли поступать по-своему. Я припомнила, что мне рассказывали о ней: она восстановила Пэрриваль Корт на собственные деньги. Вероятно, она очень привязана к этому месту.
— Я рада, что у меня есть возможность с вами поболтать, мисс Крэнли. Моя сноха говорит, что вы хорошо ладите с Кейт. Боже мой, это поистине большое достижение. Какие гувернантки были у этого ребёнка! И ни одна не задержалась больше чем на месяц или два.
— Я здесь меньше месяца, леди Пэрриваль.
— Очень надеюсь, что вы останетесь надолго. Моя сноха очень довольна результатами. Говорит, что Кейт стала другим ребёнком.
— Кейт нуждается в понимании.
— Думаю, мы все в этом нуждаемся, мисс Крэнли.
— Некоторые люди менее предсказуемы, чем другие.
— Мне кажется, вы как раз человек предсказуемый, мисс Крэнли. А я совершенно непредсказуема. Иначе я не оказалась бы здесь. На мой взгляд, у вас упорядоченный образ мыслей.
— Я стараюсь, чтобы это было так.
— Значит, у вас всё получится. А я уже не стараюсь. Хотя и не выношу беспорядка. Люди стареют, мисс Крэнли. Как вам понравился Пэрриваль Корт?
— Я думаю, что один из самых интересных домов, в которых мне доводилось бывать.
— Значит, у нас схожие взгляды. Я была очарована этим домом, как только его увидела. Я так рада, что Тристан женился и устроил свою жизнь. Надеюсь, у меня будут внуки. Лучше бы поскорее и несколько, чтобы я могла их увидеть.
— Надеюсь, ваши желания исполнятся.
— Я хочу, чтобы это поместье перешло к внукам… детям, в чьих жилах течет кровь Аркрайтов и Пэрривалей. Понимаете, о чём я? Деньги Аркрайтов сделали этот дом таким, каков он сейчас. Так что будет хорошее смешение кровей.
Мне этот разговор показался странным. Я заметила, что глаза её словно подёрнуты дымкой, и подумала, что она забыла, с кем говорит. Мирабель бросила на неё обеспокоенный взгляд.
Заметив взгляд снохи, она помахала ей рукой и улыбнулась.
— Правда, она восхитительна, мисс Крэнли? Моя сноха, я имею в виду. Вы когда-нибудь видели таких красавиц?
— Нет. Даже не припомню.
— Я знала её мать и отца… дорогого майора. Как же приятно, что он теперь живет по соседству. Её мать была моей лучшей подругой. Мы вместе ходили в школу. Вот почему майор после её смерти приехал сюда. Тогда, конечно, он уже не служил. Я сказала: «Приезжайте жить в Корнуол». И благодарна ему за то, что они послушались. Теперь Мирабель в моей семье.
— Она потеряла своего первого мужа, — застенчиво сказала я.
— Бедняжка. Это так печально, остаться молодой вдовой с ребёнком, которого надо поднимать на ноги. Конечно, у неё удивительный отец, и он ушёл со службы как раз вовремя. Для всех нас он был символом силы. Какой восхитительный человек. Вы встречались с ним раньше?
— Да. Кейт познакомила нас в его доме.
— Ему, кажется, очень там нравится. Я бы хотела сходить к нему, — но сейчас не могу выходить.
— Жаль.
— Да, действительно. Но у меня есть хорошая помощница. Она служит у меня много лет. Это моя постоянная компаньонка. Я живу рядом с комнатой, в которой жил мой муж. Это почти отдельная часть дома. Он любил быть один. Муж был очень религиозен, знаете. Я всегда говорила, что ему нужно было стать священником. Ну что ж, приятно было поболтать. Вы обязательно должны зайти ко мне. Мария — моя служанка, будет рада познакомиться с вами. Вообще-то именно она сообщает мне обо всех делах.
— Не думаю, что я знакома с Марией.
— Нет, вы и не могли её видеть. Она почти не выходит с той половины дома.
— По-моему, мои окна напротив ваших.
— Вы наверху, в детской. Да, примерно напротив, через дворик. О, смотрите, мужчины возвращаются. Сейчас они нас разъединят. Я получила огромное удовольствие от знакомства с вами. И благодарю вас за то, что вы сделали для Кейт. Этот ребёнок действительно знает, как доставить неприятности. Моя сноха говорит, что теперь она немного успокоилась.