– Что за!.. – вскрикнула вдруг Мю и нажала кнопку тревоги. Произошло нападение.
Раздался резкий прерывистый звук. Андерс не отрывался от экрана, на котором было видно, что происходит в дневной комнате. В пыльном свете поблескивала лампа. Андерс наклонился к экрану. Сначала он увидел только двух пациентов. Вальтер неподвижно стоял возле телевизора, Сага направлялась к себе.
– Что там? – спросил Андерс.
Мю, вскочив, схватила рацию. Настольная лампа перевернулась, кресло резко отъехало назад и ударилось об архивный шкаф у нее за спиной. Мю кричала в рацию, что спецгруппа немедленно нужна в дневной комнате, что Берни Ларссон серьезно ранен.
Только теперь Андерс сообразил, что Берни скрыт за выступом стены.
Видно было только окровавленную руку на полу.
Значит, сейчас Берни находится прямо перед Юреком Вальтером.
– Срочно, срочно туда, – повторила Мю в рацию и бросилась в дневную комнату.
Андерс остался в диспетчерской. На экране компьютера Вальтер нагнулся, схватил Берни за волосы, протащил по полу и выпустил.
На линолеуме заблестела кровавая дорожка.
Лейф инструктировал двух охранников перед шлюзовой дверью. Стало слышно, как бегом приближается Мю.
Сирена продолжала гудеть.
Все лицо Берни было в крови. Глаза мигали, будто их дергал спазм. Руки хватали воздух.
Андерс запер дверь в третий бокс и быстро переговорил со Свеном. К ним отправили охрану из отделения номер тридцать.
Кто-то зафиксировал тревогу в журнале.
У Андерса застрекотала рация, послышался задыхающийся голос.
– Открываю дверь, открываю, – прокричала Мю.
На экране, куда шла картинка из дневной комнаты, Вальтер спокойно, с равнодушным лицом созерцал судорожные подергивания Берни, его кашель, пятна крови на полу.
Мелькнула дубинка. Санитары и охранники прошли в шлюзовую дверь. Их лица напряжены.
Внешняя дверь закрылась на замок, рявкнул сигнал.
Юрек что-то сказал Берни, опустился на одно колено и с силой ударил его по губам.
– О господи, – выдохнул Андерс.
Спецгруппа ворвалась в дневную комнату, распределилась. Вальтер, выпрямив спину, стряхнул кровь с руки, отступил на шаг и стал ждать.
– Дай ему сорок миллиграммов стесолида, – велел Андерс.
– Четыре ампулы стесолида, – повторила Мю в рацию.
С трех сторон приблизились охранники с дубинками на изготовку. Вальтеру велели отойти в сторону и лечь на пол.
Вальтер посмотрел на охранников, медленно опустился на колени и закрыл глаза. Лейф быстро шагнул вперед и ударил его дубинкой по шее. Удар оказался сильным. Голова Вальтера мотнулась в сторону, в ту же сторону дернулось тело. Вальтер упал на пол и замер.
Другой охранник коленом прижал его к полу и заломил руки за спину. Мю вытряхивала шприц из бумажной упаковки. Андерс видел, как у нее дрожат руки.
Юрек лежал лицом вниз, двое охранников еще крепче прижали его к полу, надели наручники и стащили штаны, чтобы Мю сделала укол.
Андерс взглянул в карие глаза врача из отделения срочной помощи и погасил лампу. Белый халат женщины был забрызган кровью Берни.
– Носовая кость зафиксирована, – сказала она. – Я зашила бровь, но хватило бы пластыря… Вероятно, у него сотрясение мозга, так что хорошо бы держать его под наблюдением.
– Они у нас и так под наблюдением. – Андерс посмотрел на экран компьютера, на Берни.
Тот лежал на своей койке, все лицо в бинтах. Рот полуоткрыт, толстый живот поднимается и опускается в такт дыханию.
– Вещи он говорит омерзительные, – заметила врач и ушла.
Лейф открыл ей бронированную дверь. Одна камера зарегистрировала, как он машет рукой, вторая – как развевается халат врача: женщина поднималась по лестнице.
Лейф вернулся на центральный пост, провел рукой по своим волнистым волосам и объявил, что не ожидал ничего подобного.
– Я же читал записи в журнале, – сказал Андерс. – Вальтер ведет себя так агрессивно впервые за тринадцать лет.
– Может, ему общество не понравилось, – предположил Лейф.
– Вальтер – немолодой человек, он привык жить так, как жил все эти годы. Но он должен понять, что ситуация изменилась.
– Каким образом он это поймет? – улыбнулся Лейф.
Андерс протащил карточку через считывающее устройство, пропустил Лейфа вперед. Оба миновали боксы третий, второй и остановились у последнего, где находился Юрек Вальтер.
Андерс заглянул в камеру. Вальтер лежал, пристегнутый к койке. Кровь из разбитого носа уже свернулась, и ноздри выглядели странно черными.
Лейф достал из кармана коробочку с берушами, но Андерс покачал головой.
– Когда я войду, запри за мной дверь и будь готов нажать кнопку тревоги.
– Просто зайди и сделай ему укол. Не вступай с ним в разговоры, притворись, что не слышишь его, – посоветовал Лейф и отпер дверь.
Андерс вошел и тут же услышал, как Лейф запер дверь у него за спиной. Вальтер был привязан к койке за руки и за ноги. Верхнюю часть ног, бедра и торс пересекали фиксирующие бинты. Взгляд все еще был вялым после насильственной инъекции, одно ухо кровоточило.
– После того, что произошло в дневной комнате, мы решили назначить тебе новый препарат, – сухо объявил Андерс.
– Я… я ожидал наказания, – хрипло сказал Вальтер.
– Жаль, если ты на это так смотришь, но моя обязанность как временно исполняющего обязанности главного врача – предотвратить насилие в отделении.
Андерс выставил на стол ампулы с желтой жидкостью для инъекций. Вальтер, крепко связанный, наблюдал за ним воспаленными глазами.
– У меня пальцы ничего не чувствуют, – сказал он и сделал попытку высвободить правую руку.
– Тебе известно, что иногда нам приходится прибегать к принудительным мерам.
– Когда мы виделись в прошлый раз, ты боялся. А теперь ты ищешь страх в моих глазах.
– Почему ты так думаешь?
Юрек какое-то время просто дышал, потом облизнул губы и взглянул Андерсу в глаза.
– Я вижу, ты приготовил триста миллиграммов цисординола, хотя и знаешь, что это слишком много… а в комбинации с моим обычным лекарством – рискованно.
– У меня другое мнение. – Андерс почувствовал, что краснеет.
– А в моей истории болезни потом напишешь, что ввел всего пятьдесят миллиграммов.