Хроники Клифтонов. Книга 1. Лишь время покажет | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— А почему бы и нет? Выглядишь ты шикарно, и клиенты хорошо заплатят за то, чтобы их обслуживала такая цыпочка. Конечно, время от времени тебе будут предлагать разное, но, уверен, ты легко с этим справишься.

— А зачем нужно место для танцев, если это клуб только для мужчин?

— Еще одна мыслишка, которую я позаимствовал в Штатах, — пояснил Эдди. — Если хочешь потанцевать с официанткой — плати.

— А что еще входит в плату?

— Это уже их дело, — отмахнулся Эдди, пожав плечами. — Пока дело происходит не в заведении, ко мне это отношения не имеет, — добавил он, рассмеявшись чересчур громко.

Мэйзи к нему не присоединилась.

— Так что ты думаешь? — спросил он.

— Думаю, мне пора домой, — отозвалась она. — Я не успела предупредить Гарри, что задержусь.

— Как хочешь, милочка, — сказал Эдди.

Он приобнял ее за плечи, вывел из бара и поднялся с ней по лестнице.

По дороге до Стилл-Хаус-лейн он рассказывал Мэйзи о своих планах на будущее.

— Я уже присмотрел второе место, — воодушевленно излагал он, — так что мои возможности безграничны.

— Возможности безграничны, — повторила Мэйзи, когда они подъехали к дому номер двадцать семь.

Она выскочила из машины и поспешно направилась к входной двери.

— Ну, дать тебе несколько дней на размышления? — окликнул ее Эдди, бросившись следом.

— Нет, спасибо, Эдди, — без промедления ответила Мэйзи. — Я уже все решила, — добавила она, достав из сумочки ключ.

Эдди ухмыльнулся и снова приобнял ее:

— Я понимаю, как трудно принимать такие решения.

Вывернувшись из-под его руки, Мэйзи мило улыбнулась.

— Очень любезно с твоей стороны подумать обо мне, дорогой, но я, пожалуй, предпочту подавать кофе, — сообщила она и уже с порога добавила: — Но спасибо за предложение.

— Как скажешь, куколка, но если передумаешь, тебе всегда рады.

Мэйзи закрыла за собой дверь.

14

В конце концов Мэйзи остановилась на единственном человеке, к которому, как ей казалось, она могла обратиться за советом. Она решила явиться в порт без предупреждения, надеясь, что тот окажется на месте, когда она постучится.

Она не сказала ни Стэну, ни Гарри, к кому собирается в гости. Один попытался бы ее остановить, а другому бы показалось, что она обманула его доверие.

Мэйзи дождалась выходного и, проводив сына до школы, на трамвае доехала до верфи. Она тщательно рассчитала время — позднее утро, когда нужного человека еще можно застать на месте, а Стэн будет всецело занят погрузкой или разгрузкой на другом краю порта.

Вахтеру на проходной Мэйзи сказала, что пришла наниматься уборщицей. Тот безразлично указал на здание из красного кирпича, так ее и не вспомнив.

Направляясь к конторе Баррингтона, она подняла взгляд на окна шестого этажа, гадая, какой из кабинетов принадлежит ему. Она припомнила беседу с миссис Неттлс и то, как ей указали на дверь, стоило ей представиться. Теперь у Мэйзи было не только место, которое ей нравилось и где ее уважали, но и еще два предложения работы за последнюю пару дней. Она выбросила миссис Неттлс из головы, обошла здание и направилась дальше вдоль пристаней.

Мэйзи не сбавляла шага, пока не увидела его жилище. Ей трудно было поверить, что кто-то может прозябать в железнодорожном вагоне, и она задумалась, не совершила ли ужасную ошибку. Неужели рассказы Гарри о столовой, спальне и даже библиотеке были преувеличением?

— Ты не можешь остановиться теперь, когда зашла так далеко, Мэйзи Клифтон, — сказала она себе и решительно постучала в дверь вагона.

— Входите, миссис Клифтон, — ответил вежливый голос.

Мэйзи открыла дверь и обнаружила старика, сидевшего на удобном сиденье, вокруг которого россыпью лежали книги и прочие пожитки. Она изумилась тому, насколько чистым оказался вагон, и поняла, что, несмотря на заявления Стэна, это она, а не Смоленый, обитает в апартаментах третьего класса. Стэн пытался закрепить в ее сознании ложный образ, который рушился, стоило посмотреть на все непредвзятым взглядом.

Смоленый Джек немедленно поднялся с места и жестом пригласил ее занять сиденье напротив.

— Вы, конечно же, пришли поговорить со мной насчет Гарри.

— Да, мистер Смоленый, — подтвердила она.

— Позвольте, я угадаю, — продолжил он. — Вы не можете решить, стоит ли ему поступать в школу Святого Беды или лучше остаться в Мерривуде.

— Откуда вы знаете? — удивилась Мэйзи.

— Просто я вот уже месяц как обдумываю тот же вопрос, — объяснил Смоленый.

— И как, по-вашему, ему следует поступить?

— На мой взгляд, несмотря на множество трудностей, с которыми он, безусловно, столкнется в школе Святого Беды, если он упустит эту возможность, то, вполне вероятно, будет сожалеть о ней до конца своих дней.

— Может быть, он не получит стипендии, и все решится за нас.

— Все уже решилось за нас, — уточнил Смоленый, — в тот миг, когда мистер Фробишер услышал, как поет Гарри. Но я подозреваю, это не единственная причина, по которой вы пришли повидать меня.

Мэйзи начинала понимать, почему Гарри так восхищается этим человеком.

— Вы совершенно правы, мистер Смоленый, мне нужен ваш совет по другому вопросу.

— Ваш сын зовет меня просто Смоленым, не считая тех случаев, когда сердится, — тогда еще и Старым Джеком.

Мэйзи улыбнулась:

— Меня тревожило, что, даже если он получит стипендию, я зарабатываю слишком мало, чтобы Гарри мог позволить себе все те дополнительные мелкие расходы, которые остальные мальчики в подобной школе принимают как нечто само собой разумеющееся. Но к счастью, мне только что предложили другую работу, где будут больше платить.

— И вас волнует, как отнесется к этому мисс Тилли, когда вы сообщите ей, что подумываете об уходе?

— Вы знакомы с мисс Тилли?

— Нет, но Гарри много раз говорил о ней. Она явно скроена по тому же лекалу, что и мисс Манди, и позвольте мне вас заверить, таких людей не так уж много. Вам нет нужды беспокоиться.

— Я не понимаю, — призналась Мэйзи.

— Сейчас объясню, — успокоил ее Смоленый. — Мисс Манди уже положила немало времени и сил на то, чтобы Гарри не только получил стипендию в школе Святого Беды, но и, что куда более важно, впредь доказывал, что он этого достоин. Готов поспорить, что она обсудила все возможные исходы с ближайшей подругой, которой по случайности является мисс Тилли. Так что, когда вы расскажете ей о новой работе, вполне вероятно, выяснится, что это не стало для нее полной неожиданностью.

— Спасибо вам, Джек, — сказала Мэйзи. — Как же повезло Гарри, что он нашел в вас друга. И отца, которого он никогда не знал, — тихонько добавила она.