Подталкиваемая в спину этими, не самыми радостными мыслями, я покинула дворик, прихватив с собой лишь блокнот и ключ с биркой «Ballena». Не знаю, зачем я взяла ключ; на память о катере, уплывшем из-под носа. И… Мне нравится это имя, в нем гораздо больше романтики, чем в безликой бирке «№ 4». А блокнот можно полистать на досуге (с досугом на Талего все обстоит в порядке, времени — вагон). И даже попытаться перевести. Мой письменный испанский не так хорош, как устный, но есть большой электронный словарь, — совместными усилиями мы справимся.
Море здесь никогда не бывает спокойным, а сейчас и вовсе начинается шторм. И очень быстро темнеет, лишь на горизонте осталась узкая полоска света. Я вернулась на улицу через переулок с двумя велосипедами и автопогрузчиком, — заняло это не больше нескольких минут, но уже успели сгуститься сумерки. Велосипед — отличнейшая вещь!.. Завтра можно будет съездить на нем к маяку «Cara al mar» (в приблизительном русском переводе это звучит как «Лицом к морю») — и осмотреть его, чтобы картинка Талего сложилась окончательно.
Но это — завтра.
Сегодня же я кажусь себе Флоранс Карала, бесцельно бродящей по улицам Парижа. Конечно, не совсем Флоранс, найти десять и даже двадцать пять отличий между нами не так уж сложно:
Талего — не Париж.
Вместо множества кишащих народом улиц, здесь есть одна-единственная и к тому же — безлюдная.
У меня нет мужа, убийство которого я замыслила.
У меня нет любовника.
Ни один полицейский не заметёт меня, потому что здесь нет полицейских.
Фонарей здесь тоже нет, и поэтому свет не падает на мое незагримированное лицо.
Майлз Дэвис не играет за кадром на своей трубе.
Другие отличия не так существенны. Гораздо менее существенны, чем внутреннее состояние, объединяющее меня и Флоранс: мы никак не можем повлиять на ситуацию и пребываем в ожидании вестей извне. Ожидание затягивается, и это сводит с ума.
Если рассудить здраво, Флоранс было легче, чем мне: она хотя бы знала, от кого именно должны прийти эти чертовы вести. А я — совершенно не в курсе дела. ВПЗР при всей ее экстравагантности и склонности к фантазированию — никакой не ньюсмейкер. То же можно сказать о кошках, кастрюле супа и других персонажах — см. выше. Вот интересно, если бы тогда, в конце пятидесятых, существовали мобильники и Жюльен позвонил бы Флоранс прямиком из застрявшего лифта, сообщил о случившемся, — изменился бы жанр картины? Перестала бы она быть «нуаром», в котором завтра для героя не наступает никогда, в котором утро не несет надежды, а несет одну лишь смерть?
Мобильники в лифтах, как правило, не работают. «Нет сети», или «Сеть не обнаружена», или «Service unavailable» — в зависимости от языковых и лингвистических предпочтений оператора. В моем собственном телефоне вот уже третий день болтается «Service unavailable».
Гребаный Талего и есть лифт, в котором я застряла, сама того не желая.
Вряд ли это полноценный «нуар», но все равно не по себе!.. Я убыстряю шаги, чтобы поскорее оказаться в доме Игнасио Фариаса, и боюсь лишь одного: как бы ВПЗР не заперлась изнутри. От нее всего можно ожидать, в особенности теперь, после нашей ссоры. Как это она сказала? «Я и пальцем не пошевелю, чтобы защитить тебя от неприятностей». Смешно, ведь от возможных неприятностей ее всегда защищала я. «Устраняла проблемы, постоянно возникающие на пустом месте из-за ее подлючего и вздорного характера. Если неприятности и могут быть устроены, то только ею самой. ВПЗР — баба злопамятная. Не успокоится, пока не смешает с грязью хоть чем-то не угодившего ей человека. А я не угодила ей всем, следовательно, и гадость должна быть глобальной.
…Дверь в дом оказалась не заперта, и я мысленно извинилась перед ВПЗР и даже назвала «душенькой», хотя меньшей сучкой она от этого не стала.
Так и есть, ВПЗР решила устроить кабинет в салоне: через полуоткрытую дверь я вижу ее спину, ноутбук открыт в программе «Word». Кошки Гимбо нигде не видно, но это не означает, что ее нет: наверняка кошка где-то поблизости. И занимается тем, чем и положено заниматься окружению ВПЗР, — утепляет сюжет.
Прежде чем углубиться в изучение блокнота, я выбрала себе музыкальный фон на вечер. Музыки в моем ноуте на порядок меньше, чем у ВПЗР, ко тоже найдется кое-что вдохновляющее. Остановлюсь-ка я, пожалуй, на Майлзе Дэвисе, раз уж пошла такая маза. И он вроде как соответствует настроению.
Итак, альбом «Seven Steps То Heaven» и — вперед, Барселона!..
Тот, кому принадлежит блокнот, болеет вовсе не за «Барсу», а за футбольный клуб «Валенсия», что вполне логично, исходя из географии. «Валенсия» упоминается неоднократно, перечислены результаты матчей внутреннего чемпионата, а также международных вылазок во всяческие лиги и турниры. Они снабжены комментами не всегда лицеприятного содержания. Что-то вроде «Marchena — дыра в жопе», «Maduro — недоносок», «Nacho Gonzalez — хренов инвалид». Есть и воззвания к высшим силам: «¡Oh, Virgen Maria, desciende del cielo y enderézales las piernas!» [25]
Вторая no популярности тема после футбола — женщины. А может, и первая, если учесть количество упомянутых в блокноте имен. Их явно больше, чем игроков основного состава «Валенсии», пришлось бы задействовать еще и скамейку запасных. Имена почти не повторяются, за исключением одного — Пьедад (Piedad). Судя по всему, Piedad — самая стойкая любовь анонимного автора, не исключено, что родственная. Сестра или тетушка, или даже строгая, глубоко религиозная мамахен. Никаких вольностей с Piedad аноним себе не позволяет, в отличие от других блокнотных дамочек. Здесь он не стесняется в выражениях и сравнительных характеристиках. Его вечно что-то не устраивает в потенциальных кандидатках на ночь любви. Размер груди и ее форма, длина ног, величина и разрез глаз, а также их приближенность к переносице. У некоей Ньевес (Nieves) чересчур темные волосы на руках, у Летисии (Leticia) — слишком широкие, как у мужика, запястья, у Гилье (Guille) нет талии, а у Беатрис (Beatriz) — короткая шея. И лишь Piedad не имеет недостатков, а может, вообще не имеет ни талии, ни шеи, ни волос на руках, ни самих рук. Такой себе бесплотный ангел, двигающийся по желобу из восклицательных знаков:спутницах жизни
¡Piedad!
Мужских имен в блокноте нет. Но есть инициалы, которые можно принять за мужские. Их несколько. G. K. — букмекер, имеющий отношение к ставкам на футбольном тотализаторе. Аффтору-сексисту везет далеко не всегда, и это наполняет меня беспричинной радостью, что, сожрал дерьмеца, каналья?!. Наиболее часто встречающаяся графика рядом с G. K. — череп с костями, сдвоенные и строенные молнии, а также вполне интернациональное «FUCK». Персонаж с инициалами ЕА. идет в тесной связке с бенидормовским rastro, [26] упоминается также цыганский блошиный рынок в окрестностях городишки Гвардамар-дель-Сегура, . Я больше не работаю на ВПЗР!!! И не буду консультироваться с F. A. на предмет антикварного холодного оружия, а он торгует именно им, это ясно из записей. «PF» (если это вообще можно считать инициалами) всегда обведены жирным овалом, рядом с ними фигурируют цифры и географические точки, в основном — Мадрид, Толедо и Альбасете. Выглядит это так: «Madrid. 15.05». Или: «Albacete. 01.11». Очевидно, указаны дни встреч, без уточнения времени. Можно выделить также «R.-H.» (помещенные в квадрат) и довольно громоздкое сооружение «А.-Е.+/-М», причем аффтор не ленится всякий раз пририсовывать к нему морду потешного, хотя и несколько приблизительного осла.надо бы сообщить об этих островках счастья ВПЗР