— Спеши. Толкай изо всех сил, — упрашивал Катю Саблин.
— А я что делаю?
— Не успеем.
Пули гулко ударили в металлическую дверь. Саблин матерно выругался, что позволял себе чрезвычайно редко и уж никак не в присутствии Сабуровой. Странное дело, но это помогло. Сварочный агрегат покатился веселее, протерся о дверное полотно и замер. Пули еще пару раз ударили в металл со стороны коридора, затем стрельба прекратилась.
Саблин отбросил брезент. Катя принялась надевать водолазное снаряжение. Со стороны коридора в дверь уже били чем-то тяжелым. Сварочный агрегат, подпиравший полотно, содрогался.
— Погоди надевать баллоны. У меня есть хороший план, — остановил Катю Саблин. — И себе поможем, и им навредим.
— Что ты собрался делать? — Сабурова покосилась на дверь, содрогающуюся под тяжелыми ударами. — На подводной лодке уплыть?
— Почти угадала. — Саблин подхватил свое снаряжение и побежал по настилу.
Катя бросилась за ним, не забывая подсвечивать командиру фонарем. Луч выхватывал то настил, то стены. Саблин остановился возле самоходной платформы, сорвал с клемм «крокодилы» зарядного устройства. Катя уже поняла суть его плана. Она подхватила погрузочные стропы, свисавшие с полиспаста, и закрепила их на проушинах платформы.
Удары в металлическую дверь гулко разносились под сводами рукотворной пещеры. Они были похожи на щелчки механизма гигантского хронометра, отсчитывающего время до катастрофы.
— Готово! — выкрикнула Катя.
— Надевай снаряжение. — Саблин уже крутил ручку.
Стропы неторопливо натягивались. Платформа приподнялась над полом.
— Садись и пристегивайся! — Виталий уже надевал баллоны.
— А ты?
— Я сказал: садись и пристегивайся! — рявкнул на Катю Виталий.
Сабурова вмиг оказалась на сиденье и ловила руками концы брезентового ремня. Саблин со скрипом повернул стрелу полиспаста, платформа зависла над водой.
— Держись! — крикнул Виталий и выбил защелку храпового механизма.
Трос, пропущенный через блоки, стал разматываться под весом платформы. Она, набирая скорость, пошла вниз.
— Фары включи! — прокричал Саблин.
— Что? — Катя не расслышала его из-за обилия посторонних звуков.
— Фары!..
Платформа с выключенными фарами ушла под воду вместе с Сабуровой. Саблин торопливо выключил фонарь, и сделал это вовремя. Стальная дверь наконец-то поддалась. Сварочный агрегат перевернулся. Из дверного проема ударили яркие лучи двух фонарей. Конусы света ползли по стенам, один из них выхватил из темноты величественную рубку субмарины. Саблин, стараясь не шуметь, застегивал на себе снаряжение.
Свет фонаря высветил стрелу полиспаста, повернутую к воде, и натянутые стропы. Тут же загрохотали автоматные очереди. Трассеры осветили пещеру. Стрелки явно не жалели патронов. Они теперь заметили Саблина, и тянуть было опасно.
Капитан-лейтенант прыгнул в черную воду, и она сошлась у него над головой. Выключенный фонарь Виталий сжимал в руке. Свет теперь бил по поверхности. Показалась череда пузырьков — это ударила в воду еще одна очередь.
Саблин подплыл к платформе, которая медленно уходила на глубину. Наконец нулевой баланс плавучести был установлен, стропы обмякли. Каплей отсоединил их, ухватившись за ремни, подтянулся к сиденью, пристегнулся к нему. Потом он тронул Катю за плечо и показал ей оттопыренный большой палец: мол, все хорошо, нам удалось сделать их.
Саблин пошарил перед собой. На стойке было что-то вроде пульта управления, несколько тумблеров и регуляторов. Он наугад щелкнул одним из выключателей. Тихо загудели электромоторы, завращались в кожухах винты. Платформа клюнула носом и пошла вертикально вниз. Ему еще предстояло научиться управлять этим подводным транспортным средством.
Катя взяла в руки рычаг, торчащий перед ней, и потянула его на себя. Платформа резко задрала нос и пошла к поверхности. Саблин вырвал рычаг из рук Сабуровой и осторожно отвел его вперед. Последовала еще пара неправильных движений, а потом Саблин почувствовал машину, она стала послушной ему. Рычаг оказался таким же чувствительным, как игровой джойстик. Сориентировавшись в пространстве, Виталий выровнял платформу. Поэкспериментировав с немногочисленными тумблерами, он нашел-таки нужный, и фары вспыхнули.
Катя указала рукой направление к выходу из пещеры. Похищенная платформа, повинуясь Саблину, шла вперед. Вскоре свет фар уже разлился в широкой воде, растекся по льду, сковывавшему поверхность.
Зрительная память у Саблина, как и у любого другого боевого пловца, была отлично натренирована. Он и без подсказок со стороны Кати помнил, куда следует плыть. Подводный лабиринт, промытый течением во льдах, надежно отпечатался в его голове.
Шинкевич с Зиганиди были как на иголках. Запас дыхательной смеси у Кати и Виталия уже давно должен был подойти к концу. А ведь они ушли туда, где море сковывал лед, и не имели практически никакой возможности всплыть и подышать.
Николай, потерявший много крови и сил, старался держаться так, словно был вполне здоров.
— Я должен погрузиться. Найти их, — сказал он.
— Ты бы присел, — посоветовал ему Каспар Францевич. — Куда тебе в воду. Свалишься прямо сейчас без сознания. Что мне потом с тобой делать? Вот Катя вернется, она и приведет тебя в чувство народным методом.
Сказав это, Шинкевич понял, что пошутил не к месту. Зиганиди зло посмотрел на него, и Каспар Францевич поспешил исправить ситуацию.
— Я уверен, все хорошо. Наши друзья не из тех, кто может… — Шинкевич хотел сказать «погибнуть», но тут же осекся.
Непроговоренное слово повисло в морозном воздухе. И тут Каспар Францевич перехватил встревоженный взгляд Зиганиди. Старлей смотрел на воду. Шинкевич повернул голову. Среди невысоких волн явственно проступал свет двух ярких фонарей. Они двигались, приближались к берегу.
— Ну вот и наши, — неуверенно проговорил Шинкевич.
— Человек с такой скоростью под водой передвигаться не может, — произнес Николай.
Каспар Францевич не занимался дайвингом, но скорость, с которой приближался свет, тоже показалась ему подозрительной. Он метнулся к вездеходу, взял карабин, второй бросил Николаю.
— Держи!
Мужчины вдвоем подошли к краю льдины и направили стволы на воду. Необъяснимое явление явно приводило их в замешательство.
— В прошлый раз на них напали аквалангисты, перемещавшиеся на самоходной платформе, — тихо произнес Зиганиди, передергивая затвор. — По описанию Саблина, именно на такой.
— Мы же еще ее не видим, — попытался возразить Шинкевич.
— Я сужу по тому, как разнесены фары.
В это мгновение светом мигнули, затем это повторилось. Так на шоссе шоферы предупреждают встречных водителей о том, что за поворотом притаился автоинспектор.