Луи: Меняются только эпоха и климат. Ну и скорость.
Анри: Да, а все остальное как было, так и остается. Так что давай звони своему Жану Пьеру.
Изабель (обращаясь ко всем): Вы мне отвратительны.
Эдмон (с улыбкой): А вы мне очень симпатичны, милая девочка. И так привлекательно выглядите в этой кофточке… (Неспешно направляется в сторону Изабель.)
Луи: Да он маньяк, честное слово!
Сильвиана: Вовсе нет, просто вы его напоили.
Изабель (в ужасе): Анри… Он сошел с ума, посмотри на его глаза, он же меня изнасилует…
Анри: Ну, если это доставит ему удовольствие… (Покатывается со смеху.)
Эдмон: Конечно доставит.
Изабель: Что?
Эдмон (угрожающе): Конечно доставит. И потом, здесь каждый делает, что хочет.
Луи: Да он мертвецки пьян.
Мод (рассеянно, в то время как Эдмон устремляется в лес вслед за Изабель): Поскольку нам так хорошо вместе, осталось одно — обсудить меню. Думаю, у всех свои гастрономические пристрастия.
Луи: Мод, мы будем есть все, что ты приготовишь.
Анри: Даже вареные яйца.
Из леса доносится пронзительный вопль.
Мод: Анри, кажется, Эдмон насилует твою жену.
Анри: Вряд ли. Изабель бегает быстрее, так что я спокоен. Главное, чтобы убежала как можно дальше, и все будет отлично. А завтра она уедет отсюда. (Вытягивается на траве.) Как же хорошо полежать на травке.
Луи (мечтательно): Да, с ума сойти, как приятно. Что с нами случилось?
Мод (мягко): Мы снова молоды, мой дорогой.
Занавес.
Та же обстановка, что в сцене 2 действия I, но идет дождь, а в камине горит огонь. Мод, Сильвиана, Анри и Эдмон играют в карты. Луи сидит у огня, погрузившись в думы.
Мод (обращаясь к Эдмону): Ну что, решились?
Эдмон (с сомнением в голосе): Я могу думать, сколько захочу.
Мод: Вижу, вы не торопитесь. И кажется, бедная Алина не очень-то счастлива с вами…
Эдмон ходит.
Ага, можете сдаваться! Валет! Сильвиана, дорогая моя, считай, мы выиграли. У меня белот, так что у них никаких шансов на победу. Вперед!
Эдмон: Белот? Что за белот?
Мод: Бубновый.
Эдмон: Не может быть, у меня недавно была бубновая дама.
Мод: Значит, у меня белот червей.
Анри: Я не слышал, чтобы ты сообщала о белоте.
Мод: То есть я жульничаю? Скажи это прямо.
Анри: Не жульничаешь, а ошибаешься.
Мод: В картах это одно и то же… Правда, Луи? Луи, проснись!
Луи: Ну вы же не на деньги играете. Так что не стоит ссориться.
Мод: Белот без ссор — это не белот. И я, между прочим, говорила, что у меня король и дама.
Сильвиана: Какая пошлая игра, этот ваш белот!
Мод: Пошлая? Это же детская забава… Дорогая моя, я видела, как на Багамах светские люди ставили по доллару на каждый балл, играя в джин-рамми. Там ты быстро поняла бы, что такое пошлость. Эдмон, будете сдавать? Или вы дуетесь на меня?
Эдмон: Я выпил бы немного кальвадоса.
Мод: Ого! Луи, у тебя появились последователи: Эдмон пьет кальвадос, Сильвиана — мятный ликер, Анри — джин-тоник… Что происходит?
Луи: Жизнь невыносима, но тебе, моя дорогая, этого не понять. ЛСД, алкоголь, транквилизаторы и морфий позволяют немного ускорить ход времени.
Мод: Ты прав. Но мне и так нравится жизнь, без таблеток и алкоголя. Эдмон, я сняла.
Луи: Да, но ты же чудовище, моя дорогая.
Мод: И правда, как я могла об этом забыть! Тогда скажи на милость, на земле есть кто-то помимо неудачников и чудовищ?
Луи: Никого, моя бедная Мод, больше никого. Разве что бесстрашные псы, вот и все.
Анри: Кто-кто?
Луи: Псы. (Изображает): Гав! Гав!
Анри: Я пас.
Сильвиана: Я тоже пас.
Эдмон: Пас.
Мод: Он пьян. Снова пьян. А у меня терц.
Луи: Я скучаю по парижским барам.
Мод: Езжай в Париж.
Луи: Мне страшно. Надоело выбиваться из сил, чтобы заработать десять франков. Эдмон страдает без студентов, Анри без женщин… Но мы все боимся. К счастью, ты тоже скоро соскучишься по интригам и путешествиям, и нам придется свалить отсюда. Уф!
Анри: Он бредит. Мод, я в восторге от твоего гостеприимства… (Целует Мод руку.)
Эдмон: Да, я полностью разделяю чувства Анри. (Тоже склоняется к руке Мод.)
Мод (вскрикивает): Ах! Вы с ума сошли! Эдмон, что случилось? Он меня укусил.
Анри: Укусил?
Мод: Да, укусил. Вот, посмотри.
Анри: Эдмон, объясните наконец, что с вами происходит?
Эдмон: Мне захотелось слегка укусить Мод. Я прочитал, что в этом нет ничего ужасного, и ни в коем случае не собирался…
Мод (в ярости): Где вы это вычитали? Что за глупая развратная книга?
Эдмон (в шоке): Что вы! Это рыцарский роман!
Мод: Рыцарский роман… Все равно не понимаю, зачем кусать мне руку. У вас все в порядке с головой?
Луи (декламирует): «Он кусает руку, которая его кормит».
Мод: Что за глупости! Один лает, другой кусается. Если так дальше пойдет, придется класть Сильвиане на нос кусочки сахара.
Сильвиана приходит в ярость, Анри, глядя на нее, заливается смехом.
Анри (сквозь смех): Простите, это нервное. А кто ходит? О, звонят в дверь. Я открою. (Выходит, держась за живот от смеха.)
Сильвиана: Не понимаю, что смешного в шутке про сахар.
Эдмон (галантно): Я тоже, моя дорогая Сильвиана.
Мод (задумчиво): Надо протереть руку спиртом — вдруг заражусь чем-нибудь.
Луи: Дорогая, не преувеличивай. Твой поклонник хоть и похотлив, но бешенством не болеет. (Тоже заливается смехом.)