— Я пришел к вашей дочери Кейт. Она дома?
— Если вас интересует Деклан Мэддон, вам следует поговорить с ними. — Она презрительно показала пальцем на соседний дом, стараясь при этом на него не смотреть, как будто ее тошнило от одного его вида. — Полиция уже была у нас сегодня. У Кейт неприятности?
— Ни малейших. Я всего лишь хочу задать несколько вопросов.
— Ну, хорошо. — Джиллиан Готорн провела Джоэля в прихожую, всем своим видом показывая, что он должен оставить шлем возле двери.
В доме пахло коврами и освежителем воздуха. Джиллиан Готорн подошла к лестнице и крикнула:
— Ке-е-йт!
Никакого ответа.
— Она лежит в постели.
— Кейт заболела?
— Ей немного нездоровится. Вам действительнонужно с ней поговорить?
— Это очень важно, — ответил Джоэль.
— В таком случае, думаю, вам лучше пройти за мной.
Джиллиан Готорн начала подниматься по лестнице, показывая дорогу, и остановилась около двери.
— Кейт, милая?
Она повернула ручку двери, и Джоэль вошел в комнату вслед за ней. Внутри царила темнота. Джиллиан включила настольную лампочку, со стороны кровати послышался стон, и Джоэль разглядел рыжие волосы девушки на фоне пухового одеяла. Он огляделся по сторонам и обнаружил, что находится в самой обычной комнате девочки-подростка. Плакаты на стенах, телевизор, компьютер, письменный стол, заваленный журналами, расческа, айпод, косметика, мобильный телефон. Единственное, что показалось ему необычным, — это длинные, до пола, шторы в дальнем конце комнаты, плотно задвинутые и сколотые булавками. Джоэль прошел к ним и, выглянув наружу, увидел застекленную дверь, ведущую на балкон, который выходил в сад за домом.
— Кейт, этот джентльмен из полиции, он пришел поговорить с тобой про Деклана. — Джиллиан Готорн с отвращением выплюнула последнее слово.
Джоэль взял стул и улыбнулся девушке, когда та, презрительно хмурясь, села на кровати. Волосы у нее были спутаны, лицо бледное, почти белое.
— Инспектор уголовной полиции Соломон. Я хочу поговорить с тобой, Кейт.
— С какой стати?
— Я беседовал с Деком Мэддоном о том, что произошло вчера на вечеринке, на которой, по его словам, вы с ним присутствовали. И я хочу послушать, что ты скажешь по этому поводу.
— Он мерзкий врун, — раздраженно заявила Джиллиан Готорн. — Мы уже это обсуждали с вашими людьми. Мне интересно, есть ли в полицейском участке Темз-Вэлли хоть один человек, который понимает по-английски?
— Прошу вас, миссис Готорн. — Джоэль повернулся к Кейт и мягко сказал: — Я буду тебе очень признателен, если ты согласишься ответить на несколько вопросов. Последний раз, договорились?
Кейт поморщилась.
— Я понятия не имею, что вам наврал Дек. Я сразу вернулась домой. И не ходила ни на какую вечеринку. — Ее ответ походил на заранее заготовленную речь.
— Ты уверена?
Кейт кивнула.
— Как ты добралась домой?
— Взяла такси.
— В какое время?
— Не помню, — со стоном ответила она. — Было поздно.
— Где ты села в такси?
— Не знаю. Я шла по дороге.
— Значит, ты вызвала такси по сотовому телефону?
— Да. Нет.
— Так да или нет?
— У меня болит голова.
— Что за вопросы такие? — снова вмешалась Джиллиан.
— Я всего лишь пытаюсь понять, что произошло, — ответил Джоэль все так же мягко.
— Случилось то, что ничего не случилось, — фыркнула Джиллиан.
— Я им позвонила, да, я теперь вспомнила, — сказала Кейт.
— Хорошо. Значит, я смогу узнать в компании имя водителя, — внимательно наблюдая за ее лицом, проговорил Джоэль. — И он мне скажет, где посадил тебя в машину.
Кейт покраснела.
— Нет… не нужно им звонить. Я остановила попутную машину.
Блеф Джоэля сработал.
— Значит, ты приехала домой не на такси?
— Нет.
— Кто тебя подвез?
— Не знаю, какой-то мужчина.
— Что у тебя с шеей? — спросил Джоэль. — Кто-то тебя обидел?
Кейт мгновенно прикрыла шею воротником пижамной куртки. В глазах у нее что-то промелькнуло, но вовсе не смущение, что было бы нормально для обычного подростка. Джоэль увидел в них холодный, неприкрытый гнев, почти животную ярость.
— Я упала, — произнесла она каким-то странным голосом.
— Похоже на укусы.
— Я же сказала, что упала. На изгородь с колючей проволокой, — неожиданно резким тоном заявила она.
— Возможно, тебе стоит показаться доктору. Выглядит это не слишком привлекательно.
— Мне не нужен доктор, — рявкнула Кейт.
— Может быть, ты хочешь рассказать о чем-то, что произошло на вечеринке? Не бойся, у тебя не будет неприятностей.
— На вечеринке ничего не произошло.
— Значит, ты там все-таки былаи Дек не наврал?
— Нет!
— Но ты же секунду назад сказала, что была там. Мне необходимо знать, где проходила вечеринка, что именно там случилось и кто еще на ней присутствовал. Это очень важно, Кейт.
— Вы меня совсем запутали! И я не понимаю ваших вопросов!
— Почему ты врешь, Кейт? Ты кого-то защищаешь?
Она метнула на него злобный взгляд, и в глазах у нее вспыхнула такая ярость, что на мгновение Джоэлю показалось, будто он оказался лицом к лицу с оскалившейся собакой, он даже с трудом сдержался, чтобы не отшатнуться.
— Отвали к чертовой матери, — прошипела Кейт и, расплакавшись, повалилась на подушку, дрожа и не в силах остановиться.
Мать тут же подскочила к ней и с возмущением посмотрела на Джоэля.
— Вы расстраиваете мою дочь, инспектор. Кроме того, я желаю знать, почему вы задаете ей такиевопросы. Этого требует официальное расследование? Потому что, если нет, вам следует знать, что мой муж занимает солидное положение в адвокатской фирме и нам известны наши права.
Джоэль встал.
— Прошу меня простить, если я тебя расстроил, — сказал он Кейт. — Я ухожу. Спасибо, что согласилась со мной поговорить.
Джиллиан Готорн, не теряя ни секунды, проводила его до двери. На улице стало заметно холоднее, и ночной туман, точно дым, окутывал уличные фонари.
Джоэль остановился на пороге и спросил:
— Удовлетворите мое праздное любопытство, миссис Готорн. Это вы закололи шторы в комнате Кейт булавками?