Запретный камень | Страница: 59

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Точно! – воскликнула Лили. – Карло предупреждал, что некоторые Хранители понимают, что они Хранители, только когда приходит их время.

Джанет вытерла мокрые от слез щеки.

– Значит, как вы говорите, эту Велу – хоть я и не знаю, что это такое, – охраняет национальный банк Гуама, а сам банк находится под защитой…

Но доктор Каплан перебил ее:

– Нет, хранитель Реликвии – вы. Настоящий Хранитель Велы!

И снова все замолчали. Опять опустилась тишина. Такая тишина, тише которой уже и быть не может. Джанет опустилась в кресло и закрыла лицо ладонями.

– Бабушка… Она всегда призывала меня защищать пещеры. Я думала, это потому, что они так красивы, но все оказалось намного…

Бекка вдруг поняла, что истинная сила Хранителей – вот в такой любви. И неважно, сколько у этого Тевтонского Ордена денег, самолетов, оружия, он все равно бессилен против Хранителей. Потому что такой силы – и Бекка это ясно увидела сейчас – у рыцарей нет и никогда не было.

Такую связь, как у Хранителей, никто и никогда разорвать не сможет.

Бекка опять вспомнила свою сестру Мегги. Обнять бы ее сейчас так же крепко, как тогда, когда она только вышла из госпиталя.

Роальд встал.

– Спасибо вам, Джанет! Это… Это поразительно! Без вас мы бы никогда не справились. Никогда бы не сложили эту мозаику.

– Что вы?! Это я никогда бы не сложила эту мозаику! – ответила она. – Удачи вам! Возьмите фотографию. Думаю, сейчас вы – Хранители!

Вейд сунул снимок в отцовскую тетрадь с конспектами. Бекка еле сдерживала слезы.

Поблагодарив Джанет, они покинули ее маленький розовый дом.

Глава сорок девятая

Запретный камень

Бекке хотелось разреветься. Едва они успели вернуться в отель, как в номере зазвонил телефон.

– Алло? – схватила трубку Лили. И тут же передала ее доктору Каплану.

Следующие пару минут ребята пытались хоть как-то понять по лицу Роальда суть разговора. Отец Вейда садился, вставал, щурился – и наконец глубоко вздохнул.

– Она в порядке? В безопасности? Да, спасибо… – Он посмотрел на часы. – А проводник до пещер? Благодарю вас. – И положил трубку.

– Это про маму?! – воскликнул Даррел. – Что с ней?

– Нет-нет, звонили из университета. В дом Джанет Томпсон ворвались неизвестные. Она не пострадала, успела бежать. Но бандиты сожгли все, что не забрали с собой.

– Орден знает все, – сказал Вейд. – Они выследили нас. И найдут Реликвию.

– Без координат? Черта с два! – ответила Бекка.


Часам к трем пополудни перед их отелем остановился болотного цвета джип «чероки»; за рулем сидел мужчина в возрасте, почти седой, в военной форме.

– Сержант Коннор. Можно просто Коннор, – представился он и сообщил, что служил в американском спецназе и знает джунгли как свои пять пальцев.

О «Морских котиках» Бекка слышала: так назывался элитный отряд спецназа, выполнявший самые сложные и опасные боевые задания.

– Я слышал, у вас есть десятичные координаты? – поинтересовался спецназовец.

Роальд передал ему листок с цифрами, и проводник забил их в GPS-навигатор.

– Пещеры Ритидиана. Почти час на машине. Плюс еще час пешком. Все на борт!

– Вперед! – скомандовал Роальд.

Минут через сорок пять джип свернул с асфальтовой дороги на грунтовку, и они поехали по проселочным грунтовкам и грязевым лужам к самой северной части острова.

Вейд всю дорогу молчал, погруженный в мрачные, тревожные мысли.

Их окружали безграничные, непролазные джунгли – море влажной, жаркой и беспрестанно галдящей зелени. Бекка старалась не поддаться приступу клаустрофобии. «Думай только о Веле!» – напоминала она себе то и дело.

– Въезжаем на территорию заповедника, – сообщил сержант. – Общей площадью в тысячи гектаров. На севере джунглей водятся древесные змеи, гигантские свиньи, дикие кабаны. И осы. Как-то раз был случай: одна семья, вроде вашей, отправилась…

А, лучше не буду рассказывать. Поосторожней с осами, короче! Они большие, и их много. А в пещерах живут колонии летучих мышей.

Похоже, память сержанта хранила бессчетное множество замечательных историй, но он не рассказывал их, чтобы не портить людям настроение.

– Километров через три-четыре дорога кончится, и еще пару километров до утесов придется пройти пешком. Так что копите силы.

Вейд, обернувшись, все смотрел на дорогу, вилявшую позади.

– Сцена пробежки до пещеры, – пробубнил Даррел. – Какой ужасный «олдскул»…

Лили пересела ближе к Бекке.

– Когда мы победим…

Коннор не дал ей договорить:

– Могу я узнать, что именно вы хотите найти в пещерах?

– Ну… Это… – замялся Роальд.

– Это секрет, – коротко ответил Вейд.

Коннор кивнул:

– Военная тайна? Вопросов нет.

Дорога, пусть даже со всеми ее кочками и ухабами, кончилась до обидного скоро. Машина остановилась, обдувавший их ветерок тут же исчез – и они погрузились в жару, от которой можно запросто задохнуться. Коннор перенес координаты на топографическую карту и выключил навигатор. Они двинулись вперед пешком, и все разговоры смолкли. Безжалостное солнце, даже паля под углом, вытапливало из них все слова. Воздух поблескивал, как серебро, и сдавливал горло. Руки, ноги, лицо Бекки – все ее тело сочилось потом, даже глаза. Ветерок, налетавший порывами с моря, оставался горячим и влажным и облегчения не приносил. В западной части неба показались иссиня-черные тучи.

– Будет дождь? – спросила Лили.

Коннор повернул голову:

– Будет. Только слово «дождь» не подходит для того, что вы увидите, мисс. – В языке сержанта слышался легкий южный акцент. – Те тучи говорят о приближении тайфуна. На языке чаморро это называется «chata’an». Сильная буря. В запасе у нас – только час, потом земля под ногами превратится в кашу из грязи и змей. Хорошо бы успеть к пещерам до того, как это начнется. После этого я уже ни за что не отвечаю.

Главное – не останавливаться!

Чуть дальше сержант указал на тропинку, убегавшую круто в гору.

– Дальше будут сплошные камни на дороге. Кое-где торчат оголенные кораллы, так что старайтесь не падать. Был у нас случай с одним парнишкой… – начал было он, но тут же умолк.

Ориентируясь только по карте, они поднялись по тропинке и вышли к узкой, просторной лощине, за которой вздымались утесы.