На приеме в «Королевских покоях» она скромно держалась в тени, пока Рональд флиртовал со своей английской наследницей. Не оставляло сомнений, что у них еще ничего не решено. Адриана бросила мимолетный взгляд на тусклое платье Силии и уложенные в пучок черные волосы.
Ронни ни разу не поблагодарил ее за предоставленную ему свободу.
Но то, что он рассказал, и фотографии, запечатлевшие изумленную, еще не сформировавшуюся девочку, такую невинную, хотя она позировала голой или украшенной только цветами, задели струну, о существовании которой Адриана не подозревала.
Ребенок на снимках поразительно напоминал саму Адриану в таком же возрасте — любознательную и влюбленную в высокого, интересного отца.
Что чувствовала девочка, запечатленная на фото? Какой она стала женщиной? Рональд уверял, что Силия никогда не вспомнит о том, что произошло в ее детстве. Он водил ее к заклинателю, знаменитому колдуну, и старик обещал, что туман не рассеется, если чьи-то чары не осилят его заговоры или Силия не перенесет ужасное потрясение.
Ронни убежден, что его невеста не вспоминает о прошлом, но разве можно полагаться на его мнение?
К тому же нельзя сбрасывать со счетов Гранта Гамильтона. Да и самого Рональда, в полной прострации возлежавшего в ее кресле.
Решив известить о ситуации мужа, Адриана написала ему по-итальянски, ибо ни Рональд, ни другие ее знакомые этим языком не владели. Она предупредила Эдди, что задержится в Коломбо и постарается возобновить старые связи, а Уинвуд, как придет в себя, скорее всего отправится ночным поездом в Бандаравелу. Перед приездом невесты на чайную плантацию ему необходимо привести все в порядок. И если он забудет, в чем заключается его долг, Адриана немедленно напомнит ему.
На карту поставлено слишком много, чтобы щадить его.
Силия чувствовала себя в ловушке — ей не следовало возвращаться на Цейлон. Знакомые картины и запахи, необычные ощущения и поспешно данное слово выйти замуж за Рональда наполнили дни и ночи тревогой.
И если удавалось прогнать воспоминания о своем безумии с Грантом, кошмарные сновидения все равно преследовали ее. Девушка боялась ложиться в постель. Где-то глубоко в мозгу затаилось что-то мрачное, запретное, и Силия боялась, как бы это не открылось ей в странных сновидениях.
Теперь Эмили ложилась подле ее кровати и получила строгие указания немедленно будить госпожу, если та начнет метаться или кричать во сне.
День приносил облегчение: Силия отправлялась на верховые прогулки, осматривала окрестности, плавала на лодке по реке и не мучилась вопросами о Рональде. Поскольку они задержались в Коломбо, девушка с радостью отложила решение о дне бракосочетания. Однако Гертруда постоянно напоминала ей об этом.
— Посмотри на эту прелестную ткань. Не сшить ли из нее платье? Ты должна выглядеть привлекательной для Рональда в любое время суток. Нельзя же бегать полуголой, как здешние туземцы. Хоть этому-то Уилхелмина тебя научила? Конечно, нужно время, чтобы все предусмотреть, — милейший Рональд слишком спешит. Необходимо продумать подвенечный наряд, решить, кого пригласить… Впрочем, список гостей не будет слишком длинным. Ты никого не знаешь, а все знакомые Рональда принадлежат к клубу…
В другой ситуации Силия порадовалась бы предстоящим хлопотам. Когда-то она любила Рональда. Боготворила его. И в тот день, когда он попросил ее стать его женой, подумала, что сбылись все ее мечты.
Теперь же прежние мечты померкли. Рональд уже не казался Силии золотым рыцарем — его волосы поредели и не блестели. Он напоминал раздражительного, чванливого англичанина, испорченного легкой жизнью в тропиках.
Ее надежда. Ее судьба.
— Ты должна быть благодарна, — снова начала Гертруда, но Силия потеряла нить разговора. — Такой приятный человек… и даже знает твою историю…
Но девушка испытывала благодарность, если освобождалась от грез и страшного чувства обреченности.
Они брали внаем карету и отправлялись в гостиницу «Гора Лавиния», располагавшуюся на высоком обрыве. Под ней морские волны лизали желтый песок.
На завтрак в середине дня подавали креветки под соусом карри с гарниром из желтоватого риса, приправленного пряными, острыми специями, непривычными для европейцев.
Антея проявляла деликатность и, морщась, утверждала, что ей это очень нравится. Внезапное озарение поразило Силию.
В детстве она любила бегать на кухню пробовать карри — тот был куда острее здешнего. Как и слуги, Силия брала его с тарелки пальцами…
Иногда они переглядывались с Корой и дружно смеялись, пока повариха не прикрикивала на них, требуя прекратить глупости…
Воспоминание болезненно кольнуло Силию. Кора? Кто такая Кора? И почему она никогда не вспоминала о ней, подруге детства?
И отчего вспомнила теперь?
— Ты не помнишь, кто такая Кора? — спросила она Рональда.
Девушке показалось, что в глазах жениха мелькнуло смущение, даже испуг. Затем он пожал плечами, небрежно разгладил усы, улыбнулся сидящим за столом и посмотрел на Силию.
— Кора? Ах да, кажется, так звали подружку времен твоего детства! Совсем не помню ее. Необычное имя для сингалки. Может, она была метиской? — Рональд понизил голос; — Ты вспомнила?
Силия молча наблюдала, как Антея ест креветки, потянулась за ними сама и вдруг ощутила, что время обратилось вспять и ей снова десять лет.
Карри… соус карри напомнил ей о Коре. Девушка покачала головой:
— Нет, это все, что я помню. Карри… — Она запнулась, сомневаясь, стоило ли говорить даже это.
Антея вперила в нее строгий взор, словно собираясь сделать выговор, Гертруда с недовольным видом поджала губы, а лицо Рональда выразило явное беспокойство.
Но Силия не понимала, в чем дело. Может, она затронула какую-то запретную тему?
Девушке казалось, что за этим воспоминанием крылось что-то еще.
— Не знаешь, что с ней стало? Попробуй выяснить. Ведь завтра ты едешь в имение.
— К сожалению, еду, хотя очень не хочется тебя оставлять. Но долг повелевает. За туземцами нужен глаз да глаз — иначе от них ничего не добиться. К твоему приезду я разузнаю об этой Коре. Договорились?
Рональд ласково улыбнулся, и невеста ответила ему не слишком уверенно. Крошка Силия проявляла своенравие, и с этим предстояло бороться. Необходимо оторвать девушку от ее окружения до того, как она окончательно поселится на плантации.
Эта мысль возбуждала Рональда, но фантазии доставляли ему удовольствие. Он потягивал вино и наслаждался десертом, словно маленькая стервочка не вывела его из себя.
В конце концов он увезет ее одну и после всех этих лет Силия окажется в полной его власти.
И тогда — о, тогда он пробудит ее память и снова заставит следовать своим запретным желаниям.