— Титус… эээ… это гусь. — Пандора отчаянно импровизировала. — У него диарея — у Титуса, не у гуся. Это так ужасно — он сидит там уже целую вечность.
Синьора Стрега-Борджиа боком протиснулась в спальню, прижимая ко рту платок.
— Бедный Титус, — сказала она, подходя к двери ванной. — Дорогой? Тебе что-нибудь принести? Может, воды со льдом?
Из ванной донесся вопль, сопровождаемый звоном разбиваемого фарфора.
— О черт — гусь! Аааргх! О, юууррхх! Перестаньте!
— Что он говорит? — Синьора Стрега-Борджиа прижала ухо к двери. — С кем он говорит? Что перестать? Что он там делает?
— Это… эээ… совершенно ужасно. — Пандора схватила мать за руку. — Я имею в виду диарею. Не беспокойся. Я думаю, самое страшное уже позади.
— Только не в унитаз! — завывал Титус. — Ведите себя как следует. Стойте смирно. И не шипите.
— Шипите? — совсем растерялась синьора Стрега-Борджиа. — Что?..
— Это газы, — объяснила Пандора, подталкивая мать к двери в коридор. — Бедный Титус, его ужасно пучит. И у него, похоже, галлюцинации… ты не можешь раздобыть ему еще туалетной бумаги? И чашку чая? А я попробую уложить его в постель. — Пандоре наконец удалось вытолкать мать в коридор. Заперев за ней дверь, она направилась в ванную. — Впусти меня, — потребовала она. — Мама ушла за чаем и туалетной бумагой для тебя.
Дверь в ванную чуть-чуть приоткрылась, давая Пандоре возможность протиснуться внутрь. Титус порозовел от натуги, но он не был и вполовину таким розовым, как маленькие клоны, сбившиеся в шипящую орду на поддоне душа. Пол ванной был завален осколками блюда, а стены забрызганы жиром взорвавшегося гуся. Над всем этим висела всепобеждающая вонь. Титус поднял глаза на сестру. Его лицо было залито слезами, ошметки прогорклого гусиного мяса запутались в волосах — Пандора никогда не видела брата таким подавленным.
— О господи, Пандора, — прошептал он. — Что я натворил?
Прихватив поднос со стаканами, двумя рулонами туалетной бумаги, чайником и бутылкой виски, миссис Ффорбс-Кэмпбелл провела полицейских в гостиную. Супруги Стрега-Борджиа пытались обсудить работу желудочно-кишечного тракта своего сына с миссис Маклахлан, а Дэмп, расположившись на диване, играла со своим любимым рождественским подарком, плюшевым мишкой, который явно страдал расстройством речи — его рот двигался не в такт тому, что за него произносила Дэмп.
— Спасибо, — сказала миссис Маклахлан, принимая поднос из рук управляющей. — Мы отнесем это наверх к Титусу, бедному ягненочку. Я совершенно уверена, что виной всему недожаренный гусь. — Она убрала с подноса стаканы и виски, выразительно посмотрев при этом на миссис Ффорбс-Кэмпбелл. — Вам мало того, что вы отравили его бедный животик своей стряпней, так еще пытаетесь разрушить его маленькую печеночку алкоголем? — С громким неодобрительным сопением она поставила виски и стаканы на стол и удалилась.
Миссис Ффорбс-Кэмпбелл часто заморгала, но тут же, восстановив самообладание, подплыла к камину, возле которого стоял синьор Стрега-Борджиа.
— Лучано, дорогой, — успокоительно пропела она, протягивая ему полный стакан, — думаю, вам это пригодится. Боюсь, у нас плохие новости… Констебль расскажет поподробнее.
Один из полицейских шагнул вперед.
— Сэр, — начал он, листая маленькую черную записную книжку, — вы — Лучано Стрега-Борджиа, проживающий в собственном доме, известном как Стрега-Шлосс, расположенном на западном берегу Лохнагаргулья?
Синьор Стрега-Борджиа, как подкошенный, рухнул в кресло, оснащенное мощными пружинами. Оно не замедлило подкинуть несчастного в воздух, в результате чего виски из стакана выплеснулось на колени.
— Это я, — подтвердил он. — Что?..
— Это касается вашего дома, сэр. — Констебль опустил глаза в книжку, не зная, с чего начать. — Видите ли… эээ… короче, он разрушен.
— ЧТОО? — Синьор Стрега-Борджиа вновь подпрыгнул в кресле.
— Дорогой, — синьора Стрега-Борджиа взяла его за руку, — успокойся.
— Крыша, сэр, — продолжал полицейский. — Должно быть, ночью ее снесло ветром. Патрульная машина проезжала мимо утром. В семь пятьдесят, чтобы быть точным. Патрульные Макбет и Макдуф заметили, что силуэт вашей собственности претерпел существенные изменения. При близком осмотре они обнаружили, что деревянные балки обнажены, черепица исчезла и на чердак намело довольно много снега. Мы приняли меры предосторожности, поставив снаружи предупреждающий сигнал и оцепив территорию в интересах общественной безопасности.
— Но, но… — Синьор Стрега-Борджиа тщетно пытался вникнуть в смысл сказанного. — Это НЕВОЗМОЖНО! — завопил он.
— Дорогой, успокойся…
— Крыши не исчезают!
— Эта исчезла, — пробормотал другой полицейский.
— Но черепица? Где? Безусловно, там должны быть?..
— Моих коллег это тоже удивило, сэр, но там не было абсолютно никаких следов — разбитых черепков во дворе, мусора — вообще ничего.
Удовлетворенный тем, что его деловой партнер преуспел в разрушении крыши Стрега-Шлосса, Винсент Белла-Виста солидно кашлянул из угла гостиной, где они с Вадеттой жадно прислушивались к разговору.
— Наверное, ветер был сильный, — заметил он, добавив: — Целое состояние стоит заменить черепицу. Сотни тысяч. Миллионы…
Синьор Стрега-Борджиа побледнел:
— У нас нет миллионов. О, бедный дом. После стольких лет, стольких поколений, которые жили и умирали в Стрега-Шлоссе…
— Мы можем поехать туда и спасти что-то из нашего имущества? — спросила синьора Стрега-Борджиа. — Книги? Мебель?
— Я бы не советовал, мадам. — Полицейский убрал записную книжку в нагрудный карман. — Ваша недвижимость в аварийном состоянии — не исключено обрушение верхних этажей… вам, возможно, придется поставить подпорки под основные балки, чтобы вся конструкция не сложилась, как карточный домик.
— Сразу после праздников мы пришлем экспертов, — добавил другой полицейский. — Посмотреть, что можно сделать для спасения дома — если это вообще возможно. Но, в худшем случае, они могут предписать обязательный снос дома, и тогда, к сожалению, вам придется платить за это.
— Это влетит вам в копеечку, — от двери гостиной донесся жизнерадостный голос. — Позвольте представиться, офицер. Пайлум-Хэйт. Хью Пайлум-Хэйт. Моя фирма как раз собиралась начать ремонт крыши в Стрега-Шлоссе. Могу я быть чем-то полезен?
— Это ваш черный «BMW» припаркован у отеля, сэр? — спросил один из полицейских безотносительно к разговору, задумчиво глядя в окно. — У него еще розовые пятна по капоту. И фары включены.