— Джимми…
— Я слышал…
Клер взглянула на Ти и понизила голос.
— Он отправился в круиз с мамой и папой, и через два дня они умерли! Оба!
— Ужасно! — сказал Джимми. — Но что мы можем сделать?
— Усыновить его! — предложила Клер.
Джимми и Клер пригласили Ти участвовать в выпуске газеты, считая, что, если его чем-нибудь занять, он будет меньше горевать о своих родителях. Однако когда они вернулись в каюту, служившую редакцией, оказалось, что Интернет по-прежнему недоступен, и они тут же отправились на капитанский мостик, выяснить, в чем дело. Им пришлось прождать минут десять, пока не появился первый помощник Джефферс. Вид у него был встревоженный. Он отвел их к самому лееру, чтобы заодно хорошенько надышаться свежим воздухом.
— Простите, — сказал он. — У нас тут некоторые сложности. Никак не можем получить вразумительный ответ портовой администрации из Сан-Хуана. То они сообщают, что всё в порядке, причаливайте, то просто заходятся в воплях. Я думаю, что и там дело швах. — Вдруг он заметил маячившего в отдалении Ти. — Кто этот ваш приятель?
Они быстро рассказали Джефферсу, что случилось.
— Печально, — покачал тот головой.
— Так мы зайдем в Сан-Хуан? — спросил Джимми.
— Должны. Нам надо пополнить запасы топлива, к тому же… — Джефферс бросил взгляд на Ти и понизил голос: — Нужно выгрузить мертвых.
— О чем только думает мой папочка, позволяя продолжать круиз, когда на борту столько больных? — скорчила гримаску Клер. — Надо немедленно поворачивать и возвращаться домой.
— А дома еще хуже, Клер.
— Мы не можем следить за событиями, — сказал Джимми. — У нас отключен Интернет. Мы потому и пришли…
— Отключить Интернет распорядился капитан Смит.
— Зачем? Мы же обещали не печатать в газете никаких ужасов.
— Знаю, Джимми. Но дело не в вашем доступе в Интернет. Речь идет о судне вообще. Капитан Смит полагает, что стоит пассажирам узнать, какие страсти бушуют в мире, у нас на борту начнется настоящий хаос. Если полторы тысячи человек что-то задумают, мы с ними не справимся. И ваша газета должна сыграть свою роль. Должна не допустить паники. Понятно?
Клер кивнула. Джимми опустил глаза.
— В чем дело, Джимми?
Джимми еле заметно пожал плечами.
— По-моему, это неправильно, — сказал он. — Пассажиры знают, что свирепствует эта зараза, знают, что и у нас на «Титанике» уже умирают люди. Почему бы не сказать правду? Люди не любят, когда их обманывают.
— Так приказал капитан.
— И вы считаете, что он прав?
Джефферс смотрел Джимми прямо в глаза.
— Так приказал капитан, — повторил он.
— Что с тобой? — удивилась Клер. — Ты всегда так весело работаешь.
Джимми пожал плечами. Они уже вернулись в редакцию и принялись за дело. Но сердце Джимми на этот раз не лежало к тому, что он делал. Он любил газету, но ему совсем не нравилось то, что он сейчас писал.
— Я просто считаю, что это неправильно. Посмотри — я пишу про крепость Сан-Кристобаль, про то, как интересно там побывать, про ювелирные лавки. А какой в этот смысл? Ведь экскурсий по острову не будет.
— Этого ты не знаешь, Джимми.
— Клер, наш лазарет забит мертвыми, капитан не хочет, чтобы мы выходили в Интернет, потому что новости слишком страшные, и видно, капитан не может добиться никакой ясности ни от кого в Сан-Хуане. Неужели ты думаешь, кого-то могут заинтересовать прогулки и обзор достопримечательностей? Слушай, Ти, тебе хочется побывать в крепости или купить дешевые драгоценности?
— Да, конечно, — кивнул Ти, подготавливая бумагу для принтера.
Клер улыбнулась.
— Уж там хуже, чем здесь, не будет! — буркнул Ти.
— Да ну? Мы-то на хорошем, удобном корабле, у нас вдоволь еды, а кто знает, что там, на острове? Мы же понятия не имеем, что это за вирус! Нам даже не известно, может, тот, кто умирает от этой болезни, превращается в зомби-кровососа! — Джимми осекся. — Конечно, к твоим родителям это не относится. — Он вздохнул. — Слушайте, я считаю: не надо нам сочинять весь этот бред. Мы должны писать правду. Нельзя ничего скрывать от людей. Мы должны сообщать то, что происходит на самом деле, не обходить правду и не утаивать ее.
— Как в настоящей газете, — добавила Клер.
— Ну да! Надо помещать фотографии лазарета, рассказывать, какие там условия, надо печатать интервью с докторами, надо, чтобы каждый пассажир знал, что происходит в его родном городе. Мы должны писать правду.
— Капитан Смит этого не потерпит, он снова разорвет газету, и всё.
— Значит, придется делать две газеты — одну для него, другую для пассажиров.
— Что?! — сощурилась Клер.
— А почему бы и нет? Нужное оборудование у нас есть. Мы можем напечатать газету и распространить ее среди пассажиров, есть надежда, что они прочитают ее до того, как капитан узнает, в чем дело.
— Джимми, мистер Джефферс беспокоится, как бы пассажиры не подняли мятеж. А то, что ты предлагаешь, это провоцирование мятежа. Что, если пассажиры взбунтуются из-за того, что мы напишем?
Джимми и Клер говорили и говорили. Клер то была полна энтузиазма, то пугалась, то чувствовала себя предательницей, то возмущалась, что их заставляют вводить людей в заблуждение.
— Слушай, Джимми, тебе хорошо, тебе нечего терять. Но «Титаник» принадлежит моему отцу, не могу же я…
— Боишься, что он не купит тебе еще одного пони?
— Это несправедливо!
— Несправедливо, зато верно. Я бы на твоем месте об этом не думал. Клер, а пони-то, наверно, уже сдохли.
— Джимми!
— Ну да! Валяются где-нибудь в поле и гниют…
Клер вскочила.
— Ты… ты… ты просто гад ползучий, Джимми Армстронг! — воскликнула она и бросилась прочь из каюты.
Джимми побарабанил пальцами по столу.
— Не очень-то это было умно, — заметил Ти.
Джимми всегда отличался способностью раздражать людей. Он к этому привык. Он хотел как-нибудь похлеще отбрить Ти, но ничего не приходило в голову.
— Закрой пасть, — только и сказал он и отправился искать Клер.
Он рассудил правильно. Клер пошла к родителям. Невозможно понять, как работает мозг другого человека. Мир охвачен смертельной болезнью, а Клер в это время больше всего волнуют ее пони.
Джимми столкнулся с ней как раз перед каютой, где жили ее родители.
— Клер!
Она остановилась и сердито уставилась на него.