Это «уважительное» обращение кололо Эрика пуще издевок. Напускная вежливость иногда хуже грубой брани. И порой ранит значительно больнее. Да и грубияна не так хочется убить, как такого вот «умника».
— Я думаю, остальные офицеры уже в курсе устава? — хмыкнул Эрик и ни капли не удивился, когда Хайгарден кивнул. — И все его одобряют, разумеется?
— Даже учитывая последний пункт, сэр. — По лицу Джека скользнула самодовольная улыбка.
— Ну еще бы… Скажи мистеру Джеймсону, что я голоден. Надеюсь, он наварил уже чего съестного?
По правде говоря, сейчас Харрису больше всего хотелось спать, а не есть. Но на отдых у него времени не было. Ему и Хайгардену предстояло отправиться на берег, засесть в какой-нибудь кабак (скорее всего в тот, возле которого он познакомился с Мэри) и объявить о наборе на «Восторженный». А затем дождаться позднего вечера и опять отправиться к крепости.
— И еще, Джек… — бросил он в спину уходящему Хайгардену. — Я очень не хочу с тобой ссориться. Мы же были друзьями!
Тот застыл, будто Эрик в него выстрелил. Неуклюже повернулся и как-то странно взглянул на Харриса:
— Вы абсолютно правы, мистер Харрис. Мы были друзьями.
С этими словами здоровяк ушел, оставив своего капитана в прескверном настроении. Да уж, теперь пути назад нет. От Хайгардена надо избавляться. Эрик подошел к столу, открыл правое отделение и вытащил оттуда запечатанную воском бутылку с ромом. Покрутив ее в руках, он поднес бутыль к свету, изучая содержимое, а затем решительно спрятал ром обратно в стол. Сегодня ему нужна трезвая голова. Отдохнет он потом. Позже.
Небо было чистым, и Эрик, выйдя на палубу, посчитал это добрым знаком. Не самая радостная участь — оказаться запертыми в бухте, когда настанет пора бежать с острова под всеми парусами. На носу корабля стоял задумчивый Паттерсон. Боцман курил трубку и смотрел на воду.
На лице толстяка не было даже намека на улыбку, и Эрик передернулся от неприязни, возникшей едва он увидел эту обрюзгшую физиономию с потухшим и злым взглядом. Господи боже, неужели это и есть истинное лицо их боцмана? Паттерсон заметил, что за ним наблюдают, и тут же жизнерадостно осклабился, мигом преобразившись в добрячка и своего парня. Харрис недружелюбно смерил его взглядом и отвернулся.
Весть о том, что на ост-индское судно требуются опытные моряки, облетела остров быстрее ветра, и уже через полчаса в «Добрую деву» повалил народ. Эрик и Джек расположились посреди зала за одиноким столом, расчистив перед ним небольшую площадку. Сейчас от нее через всю таверну тянулся хвост из матросов, и по самым скромным прикидкам Харриса, это еще не было и половиной всех желающих.
Разный народец пришел пытать счастья на новом судне, но большинство выглядело настолько дико и устрашающе, что Эрик хотел от них избавиться без всяких разговоров. Хайгарден подходил к работе ответственнее. Закинув ноги на стол и демонстрируя всему залу дорогие начищенные сапоги, он вальяжно, скучающе задавал вопросы каждому из соискателей и, лишь получив ответы, вежливо поворачивался к капитану:
— Мистер Харрис?
Ничто в Джеке не говорило о том, что несколько часов назад он окончательно разорвал их дружбу.
— Да, — кивал ему Эрик. Или мотал головой: — Нет.
Иногда капитан «Восторженного» задавал вопросы сам, когда ему казалось, что есть о чем спрашивать, но по большей степени он лишь отсекал наиболее бандитских кандидатов.
Среди пришедших наниматься моряков оказался и уже известный им лоцман Бен, оказавшийся после гибели Белого Дельфи в свободном плавании. По иронии судьбы пожилой матрос задержался на острове всего лишь на день больше, чем планировал, и тем сберег свою шкуру. Эрик даже не скрывал, как он рад такому ценному приобретению. Тем более, что Бена ему несомненно послало провидение. Иначе нельзя было назвать тот факт, что команда получила прекрасного лоцмана как раз сегодня, в день, когда Эрик собирался бежать с острова.
Моряки шли и шли. Рослые чернокожие с ослепительными белками глаз и широкими зубами, флегматичные и стройные жители красного материка, разномастные, но все как один потрепанные жизнью европейцы. Будь воля Эрика, он набил бы команду кем угодно, но не последними. Так получилось, что на лицах испанцев, голландцев, португальцев, французов и англичан лежала печать порока. И Харрис прекрасно понимал, что любой из пиратов предаст его при первой же возможности. Все эти косые взгляды, нервные жесты, вороватые манеры и злость с жадностью, плохо скрываемые под маской равнодушия, — все это могло лишь добавить Эрику проблем. Позже. Когда «Восторженный» выйдет в открытое море.
Хайгарден в этот раз прекрасно владел собой и даже никак не комментировал частые отказы своего капитана. Лишь кивал следующему матросу, задумчиво закусывал мундштук трубки и начинал свои обычные вопросы:
— Как звать?
— Сколько лет?
— Что умеешь?
Потом в дело вступал Эрик:
— Где плавал?
До четвертого вопроса доходили немногие. Вообще, Харрису даже понравились эти собеседования. Он чувствовал себя практически королем, отбирая людей в свой (помилуй боже — в свой!) экипаж, и старался угадать под бандитскими масками людей приличных, благородных, насколько это было возможно на пиратском острове.
Большей частью в его команду попали люди, праздно отдыхавшие на берегу, пока пушки англичан громили их суда. Был один моряк с «Кровавой Мэри». И еще один матрос чудом уцелел после гибели «Арабики».
Люди попадались разные, конечно. Кто-то вел себя заносчиво и самоуверенно, будучи уверенным в том, что такой отчаянный морской волк — как раз то, что нужно любому экипажу. Кто-то потрясал своим равнодушием ко всему, кроме доли в добыче. Кто-то, наоборот, сразу начинал предлагать, как получше устроить жизнь на незнакомом ему корабле. Таких Эрик старался развернуть сразу, подбирая спокойных, но заинтересованных в новой команде матросов, которые не сильно выступали насчет устава «Восторженного» и метода дележки.
Дележка вообще до сих пор была слабым местом Эрика. Кто знает, как отреагирует команда, которую он на днях так старательно убеждал в больших проблемах судна. В некоторых пиратских компаниях существовала корабельная доля, но какого она должна быть размера, никто не знал. И как бы моряки не посчитали, что эти сундуки в каюте стюарда слишком уж жирный кусок для «Восторженного». Тем более, что пушек у них так и не прибавилось. Здесь, на Акульем острове, орудия были на вес золота. В прямом смысле.
Моряки приходили и уходили. Тех, кто устраивал Эрика, Хайгарден просил прибыть к причалу незадолго до заката и предупреждал, что ждать никого не станет. Шлюпки придут, заберут новых членов команды и уйдут. Кто опоздал — тот в экипаже не нужен.
Пришли все. Никто не задержался. Тридцать восемь новичков. Почти треть команды. Эрик наблюдал за их прибытием с борта «Восторженного». Может, кто-то из них станет частью большой и дружной семьи на их корыте. А может…