— Безусловно, с Сарой Керриган не все в порядке, иначе она бы уже прогуливалась по «Гипериону».
В голубых глазах Купера блеснуло понимание.
— Но… она похожа на человека? Она не какой-нибудь… жуткий полузерг?
— Конечно же, нет, — заверил его принц. Он не лгал. В принципе, Керриган в порядке. — Но женщина испытала слишком сильный шок. Ей нужна помощь врачей. К сожалению, я не могу предоставить ей должный уход даже на моем корабле. Поэтому мы нашли убежище в Мертвецком порту. Некая Мира Хан оказала нам большую услугу и была исключительно любезна. После краткой передышки я смогу доставить мисс Керриган к профессионалам, которые помогут ей.
— Тот самый Фонд Мебиуса, верно?
Менгск-младший наклонил золотоволосую голову.
— Да. Я надеюсь, что Мира Хан свяжется со мной и сообщит, что у нее имеется безопасный канал связи. Осторожность никогда не повредит.
— Точно, — произнес бармен. — После того, что случилось с Финдли… меня в общем-то, не удивит, если у вашего отца найдутся шпионы и на этой планете. Так что берегите себя. Не люблю терять клиентов.
— Но многих вы уже лишились, — ответил Валериан, протягивая ему внушительную пачку купюр. — Вам предстоит встретить немало моих людей здесь, на «Гиперионе». Нам пришлось поделить команды двух крейсеров между вашим кораблем и «Буцефалом». Будьте с ними так же дружелюбны, как со мной.
Купер внимательно посмотрел на него, забирая деньги.
— Обязательно, мистер Вэ, — сообщил он. — Надо же… Смотрите-ка, кто сюда пожаловал. Она выпустила добычу из своих коготков. В смысле, рук, — добродушно заметил Купер.
Валериан повернулся и увидел Мэтта Хорнера, который направлялся к барной стойке.
— У нас проблема, — сразу заявил он принцу.
— Сделаю тебе коктейль, — пробормотал Купер и занялся делом.
Престолонаследник резко выпрямился.
— Что случилось? Мира не может установить связь?
— Об этом позаботились. Но вам надо туда добраться.
— Не понимаю, — нахмурился Валериан.
— Придется объяснить по-другому, — сказал Мэтт. Он наклонился и провел ладонью по полу. На ладони осталась грязь, капли масла и какие-то крупинки. — Видите?
— Да, хотя предпочел бы не видеть, — скривившись, ответил принц.
Внезапно Мэтт протянул руку и измазал грязью щеку Менгска-младшего.
— Для начала сойдет, — сообщил он.
Прежде чем Мэтт успел среагировать, Валериан перехватил крепко запястье собеседника. У Мэтта подогнулись колени. Принц услышал грохот отодвигаемых стульев. Рейдеры явно спешили на помощь капитану. Он отпустил Хорнера, не сводя с него глаз.
— Если проблема во мне, так и скажи, — рявкнул он низким голосом.
— Не совсем, — ошеломленно ответил тот, потирая запястье. — Дело в другом. Вы… ну… вас всякий сразу узнает. Вам следует замаскироваться. Ведь нам, скорее всего, придется идти пешком через Мертвецкий порт.
Валериан уже очень давно научился справляться с гневом. Он периодически прорывался, ударяя, как ядовитая змея, но всегда быстро угасал.
— Понимаю. Можно было просто сказать, — ответил он. — И болевых ощущений вы бы избежали.
— Ничего страшного, — буркнул тот. — Но я удивлен.
— Я — полон сюрпризов, — усмехнулся Менгск-младший, пригубив второй коктейль. — Итак, почему надо идти пешком?
— Мира говорит, что, хотя здесь — сплошная свалка, люди обычно не пользуются транспортом. Население сильно увеличилось в результате последних атак зергов на другие планеты. Раньше большинство составляли наемники и преступники, а сейчас — беженцы. Денег ни у кого нет. Любой корабль или иное средство передвижения привлечет внимание.
Тем временем Купер молча подвинул бокал Хорнеру. Тот поблагодарил его кивком и парой купюр.
— Ясно, — задумчиво протянул Валериан. — А ты предпочитаешь джин с тоником.
— Тоник и синте-лайм, — уточнил Хорнер. — Обычно я не пью, когда на вахте. Короче, наша задача — сделать так, чтобы вы выглядели грязным, подавленным и ничтожным, как большинство местных. Прошу прощения, но это будет чертовски трудная задача.
Мэтт занялся содержимым бокала.
Валериан слегка улыбнулся:
— Возможно, ты немного ошибаешься.
После получаса поисков и расспросов Хорнер нашел изрядно поношенную одежду. Естественно, наряд был позаимствован у одного из людей Свонна. Парень, по словам Мэтта, «очень любит пачкать руки за работой».
Принц взглянул на свое будущее облачение, стараясь не обращать внимания на запах. Заляпанные маслом и заплатанные штаны, рубашка, куртка и ботинки.
— Чудесно, — растягивая слова, выговорил он.
— Скверно, что мы не можем подождать денек-другой. Тогда бы и щетина отросла, — заявил Хорнер. — Ну ладно. Добавим немного грязи на лицо и волосы, и ты отчасти сойдешь за обитателя Мертвецкого порта.
Мэтт старался говорить деловитым тоном. Тем не менее, Валериану было очевидно, что Хорнер наслаждается мыслью о перевоплощении принца. Ведь Престолонаследник будет брести по улице «мусорного города», как беженец! Мысль была забавной и раздражающей одновременно.
— Отчасти?.. — переспросил он. — Полагаете, у меня ничего не получиться, капитан Хорнер?
— Признаюсь, меня это весьма беспокоит. Одно неверное движение, и мы — мертвецы. А до бункера, между прочим, — пять километров.
— Ты тоже не похож на оборванца, — усмехнулся Валериан. — Может, мне о тебе побеспокоиться? Ведь морпехи остаются на «Буцефале»?
— Точно, сэр. Ресоциализированные не смогут пойти против программы. Увы, они непригодны для подобных операций. И даже вашим лучшим морпехам не скрыть военной выправки.
— Верно.
— Мы возьмем пару рейдеров, которые нигде особо не светились. Они будут защищать вас, — сообщил Мэтт. — Вы согласны? Может, вы еще в нас сомневаетесь.
Недовольство начало пересиливать любопытство. Валериан посмотрел Хорнеру прямо в глаза.
— Я тебе не нравлюсь, — произнес он. — И ты мне не доверяешь. Однако я здесь, и моя жизнь будет в твоих руках. Если мы хотим работать вместе, капитан Хорнер, тогда, ради всего святого, давай сотрудничать сообща. А то мне уже надоели все эти глупости.
Мэтт слегка покраснел. Слова Валериана попали в точку.
— Конечно, — ответил он.
— Кроме того, — продолжил Менгск-младший, бросив взгляд на одежду, пахнущую кислым потом, — небольшое задание на время избавит тебя от Миры Хан. Я считал, ты мне будешь только благодарен.