Сирано де Бержерак | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Да, мы готовы дать хорошенький урок

Всем щеголям пустым, гасконцам тем подложным,

Кто к нам втирается в гасконский наш отряд.

Да! Попадись-ка к нам! Не очень будешь рад!

Роксана.

И вот я отдалась предчувствиям тревожным.

Сирано(сквозь зубы).

Есть основание!

Роксана.

Но, видя, как вчера

Для вас дуэль была одна игра,

Я вдруг подумала про вас: вот – оборона!

Вы храбры, вы сильны, они покорны вам,

Гасконцы ваши все…

Сирано.

Что ж, решено: не дам

Им обижать я вашего барона!

Роксана.

Да? Да? Вы будете защитой для него?

Недаром я всегда к вам чувствовала дружбу.

Сирано.

Да, да!…

Роксана.

Ему вы облегчите службу?

Сирано.

Да!

Роксана.

Видеть будете в нем друга своего?

Сирано.

Да! Да! Все сделаю, что б вы ни захотели.

Роксана.

И не допустите его вы до дуэли?

Клянитесь мне! Ну что ж? Я так велю.

Я вас прошу.

Сирано.

Клянусь.

Роксана.

О! Как я вас люблю!

Но я должна идти…

(Снова надевает маску и опускает на лоб

мантилью; рассеянно.)

А подвиг ваш вчерашний?

Что делали вы там у этой Нельской башни?

Вы мне расскажете когда-нибудь?

Сирано.

Да, да.

Роксана.

О, вы герой, кузен! Я вами так горда!

Вот что… Увидите вы скоро Кристиана, —

Скажите же ему, что я… Я жду письма.

Вы это скажете ему?

Сирано.

Скажу, Роксана.

Роксана.

Но вы герой! Когда б не знала я сама,

Я б не поверила: сто человек! Ужасно!

Вы все расскажете потом мне? Да? Прекрасно.

Теперь спешу. Но где вы взяли сил?

По правде, вас спасла рука господня!

Сирано.

О, это пустяки, Роксана! Я сегодня

Поступок более геройский совершил…

(Кланяется.)

Роксана.

Вы все расскажете потом мне? До свиданья!

Дуэнья бедная умрет от ожиданья!…

(Со смехом исчезает.)


Сирано остается неподвижным, устремив глаза в землю. Пауза. Дверь отворяется. Рагно просовывает в нее голову.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Сирано, Рагно, поэты, Карбон де Кастель-Жа-лу, гвардейцы, толпа, потом де Гиш.


Рагно.

Могу войти я?

Сирано(не двигаясь).

Да.


Рагно делает знак, поэты входят. В то же время в заднюю дверь входит Карбон де Кастель-Жалу; он в форме гвардейского капитана; увидев Сирано, устремляется к нему с распростертыми объятиями.


Карбон.

Вот он! Вот наш герой!

Сирано(подымая голову).

Мой капитан!

Карбон(восторженно).

Постой!

Дай мне обнять тебя! Теперь мы пир устроим.

Товарищи твои горды таким героем.

Сирано.

Но я…

Карбон(пытаясь увлечь его).

Мы ждем тебя напротив в кабачке.

Сирано.

Я не могу сейчас.

Карбон(открывая дверь, кричит наружу громовым

голосом).

Живей сюда, ребята!

Герой наш не идет! Он в дьявольской тоске!

Голос(с улицы).

Что? Он пятнает честь солдата!


Снаружи доносится приближающийся шум шагов, звон шпор, бряцанье шпаг.


Карбон(потирая руки).

Они идут сюда.

Гвардейцы гасконцы (входя в кондитерскую).

А! Тысяча чертей!

Две тысячи чертей! Три тысячи чертей!

Рагно(отступая в ужасе).

О господа, вы все гасконцы, значит?

Гвардейцы.

Конечно, все, мильон чертей!

– Но что ж нас Сирано дурачит?

– Развеселись! Расшевелись! Живей!

Первый гвардеец(к Сирано).

Виват!

Сирано.

Барон!

Второй гвардеец (к Сирано),

Виват!

Сирано.

Барон, я тронут!

Третий гвардеец.

Браво!

Сирано.

Барон!

Четвертый гвардеец,

Обнять его!

Сирано(не зная, кому отвечать).

Барон!… Барон!… Барон!…

Рагно.

Бароны здесь со всех сторон!

Вы все бароны?

Гвардейцы.

Все!

Рагно.

Нет, право?

Гвардеец.

Он сомневается? Да из одних корон

Баронских наших сделать можно,

Дружище, башню до небес!

Ле Бре(войдя, подбегает к Сирано),

К тебе толпа идет! Желают неотложно

Поздравить все тебя, все, все! Какой-то бес

Вселился в них. Крик, шум рукоплесканья!