Сирано де Бержерак | Страница: 34

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Сирано(подбирая камешки и бросая их в окно).

Постой, вот камешки!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Роксана, Кристиан, Сирано сначала прячется под балконом.


Роксана(открывая окно).

Кто звал меня?

Кристиан.

Я.

Роксана.

Я?

Кто это – я?

Кристиан.

Красавица моя!

Ваш верный Кристиан.

Роксана(с презрением).

Ах вы? Вас не ждала я!

Кристиан.

Я должен с вами говорить сейчас.

Сирано(стоя под балконом, Кристиану).

Еще потише.

Роксана.

Нет, не буду слушать вас:

Вы говорите дурно.

Кристиан.

Умоляю!

Роксана.

Нет, нет! Довольно! Да! Теперь я знаю,

Что вы совсем не любите меня.

Кристиан(которому Сирано подсказывает слова).

Я, я вас не люблю? Какое обвиненье!

И только потому, что страстное волненье

Меня лишило слов, и, голову склоня,

Я чувствовал, что я бледнею, гасну, вяну?…

Вы говорите мне – я не люблю Роксану?

Роксана(уже хотела закрыть окно, но тут останавливается).

Однако что это? Он лучше говорит.

Кристиан.

Прелестный образ ваш в душе моей царит,

Любовь моя растет, растет в душе влюбленной;

Амур, ребенок злой, божок неугомонный,

Навеки колыбель свою устроил в ней.

Роксана(подходя к перилам балкона).

Ах, это уж значительно умней! —

Но если он так зол, напрасно не успели

Вы, сударь, задушить ребенка в колыбели.

Кристиан.

Пытался тщетно я, но изнемог в борьбе.

Новорожденный тот, представьте вы себе,

Был прямо Геркулес; своей недетской силой

Он победил меня!

Роксана.

Но это очень мило!

Кристиан.

И так, как Геркулес, ручонкою своей

Он задушить успел двух самых страшных змей,

Которым имя – Гордость и Сомненье.

Роксана(облокачиваясь на балкон).

Я не могу в себя прийти от удивленья!…

Но что это – слова так затрудняют вас?

Скажите, отчего хромает ваш Пегас?

Сирано(отодвигая Кристиана и становясь на его место).

Я буду продолжать. Иначе невозможно!

Роксана.

Слова как будто бы идут у вас с трудом?

Сирано.

До уха вашего добраться осторожно

Им трудно ощупью и в сумраке ночном.

Роксана.

Однако к вам мои спускаются прекрасно.

Сирано.

И попадают в цель? Но это очень ясно:

Их сердцем я ловлю, – оно ж так велико,

А ваше так мало прелестное ушко!

Затем, вы наверху стоите величаво,

И ваши с легкостью слетают вниз слова;

Мои ж слова должны подняться вверх сперва, —

На это времени им нужно больше, право!

Роксана.

Но замечаю я, что несколько минут

Они гораздо уж свободнее идут.

Сирано.

Они к гимнастике привыкли.

Роксана.

В самом деле?

Я с вами говорю с ужасной вышины?

Сирано.

Да, если бы меня убить вы захотели,

То тяжесть на сердце вы сбросить мне должны.

Роксана(порывисто).

Так я спускаюсь к вам!

Сирано(с живостью).

Нет, нет! Молю!

(В сторону.)

О боже!

Роксана(показывая ему на скамью под балконом).

Взбирайтесь же тогда скорее на скамью!

Сирано(с ужасом, отступая в темноту).

Нет, нет! Не надо!

Роксана.

Отчего же?

Сирано(волнуясь все сильней и сильней).

Послушайте, от вас не утаю!

Я не хочу прогнать блаженное мгновенье,

В котором для меня такое упоенье;

Не видеть ничего, но здесь, наедине,

Друг с другом говорить так нежно в тишине!

Роксана.

Не видеть? Почему?

Сирано.

Ужель вам непонятно,

Что говорит теперь у нас в сердцах так внятно?

Мы оба здесь стоим, от страсти трепеща.

Вы видите лишь тень от длинного плаща,

Я вижу белизну одежды вашей белой,

Я полон нежности неясной и несмелой,

Я – только тень для вас, вы для меня – лишь свет!

Не позабуду я мгновений этих! Нет!

Да, если раньше я бывал красноречивым,

То никогда еще от сердца моего

Я так не говорил.

Роксана.

Скажите, отчего?

Сирано.

Боялся волю дать я всем своим порывам.

Но нынче вечером, не видя ваших глаз

И не боясь прочесть в них отвращенье,

Я больше не дрожу, не знаю я смущенья

И с вами говорю как будто в первый раз.

Роксана.

Да, правда! Голос ваш как будто изменился!

Сирано(приближаясь, страстно).

Я изменился сам, я быть другим решился!