— Мы стараемся как можем.
— Мне понравилась эта ваша агент Дэнс.
— Она дока. Ничего не упустит.
Омбудсмен медленно, задумчиво кивнул.
— Генпрокурор сожалеет о жертвах. Я тоже. — Подлив в голос сочувствия, Ройс попытался вспомнить, когда он последний раз испытывал сожаление. Кажется, когда не успел в больницу к дочке — ей вырезали аппендикс, пока отец кувыркался в постели с любовницей.
— Да, настоящая трагедия.
— Признаю, что слова мои неубедительны, однако блог Чилтона — проблема та еще.
— Полностью согласен, — сказал Оверби. — Прямо глаз урагана.
«Где на самом деле спокойно и даже безоблачно», — поправил его про себя Ройс.
— Кэтрин заставила Чилтона опубликовать обращение к Тревису, — напомнил шеф КБР. — И еще блогер выдал нам информацию по шведской прокси-компании.
— Понимаю. Дело, знаете ли, в том, что… пока блог действует, он служит напоминанием о незавершенности работы. — То есть о бездействии Оверби. — И я постоянно думаю, не нашлось ли рычага воздействия на Чилтона?
— Кэтрин с него глаз не спускает.
— Она занята. Нельзя ли использовать против Чилтона то, что Кэтрин уже нарыла? Может, мне самому взглянуть на материалы, не отвлекая агента Дэнс от работы?
— Вам?
— Вы ведь не возражаете, Чарлз? Я одним глазком. Свежий взгляд всегда полезен. У Кэтрин, по-моему, слишком доброе сердце.
— Слишком доброе?
— Вы молодец, Чарлз, что наняли ее. — Оверби комплимент принял, хотя Ройс был в курсе, что Дэнс пришла в КБР года на четыре раньше нынешнего шефа. — Умно. Вам она показалась противовесом для таких старых циничных самцов, как вы и я. Впрочем, цена такой доброты… определенная наивность.
— По-вашему, Кэтрин нашла рычаг воздействия на Чилтона и сама о том не знает?
— Возможно.
Оверби напрягся.
— Прошу простить ее. С кем не бывает? Рассеянность, усталость… беда с матерью. Кэтрин старается как может.
Гамильтон Ройс, известный своим вероломством, никогда бы не предал верного члена команды. Он был впечатлен, увидев три самых темных качества человеческой натуры: трусость, мелочность и предательство, — проявленные столь ярко.
— Она в офисе?
— Сейчас узнаем. — Оверби позвонил кому-то из помощников Дэнс. — Кэтрин пока на месте преступления, у дома Хоукенов.
— Так я пойду взгляну? — Тут Ройсу в голову пришла мысль: — И лучше, чтобы мне никто не мешал.
— Есть идея: перезвоню помощнице Кэтрин и озадачу ее чем-нибудь. Всегда найдется отчет-другой, с которого надо снять копию. Или нет, приглашу к себе и поговорю о часах и загрузке. Я, знаете ли, забочусь о персонале. Получится естественно, без подозрений.
Выйдя от Оверби, Ройс по памяти отыскал кабинет Дэнс. Подождал в коридоре, пока помощница агента — эффектная барышня по имени Мэрилин — не ответит на звонок. Сбитая с толку, Мэрилин нахмурилась и вышла в коридор. Кабинет Дэнс остался в полном распоряжении Ройса.
В конце переулка Джон Боулинг остановился и посмотрел на боковую улицу справа, куда свернул Тревис. Дальше дорога вела вниз, к Монтерей-Бей: маленькие, рассчитанные на одну семью домики, бежевые и рыжеватые здания и заброшенные сады. Лайтхаус-авеню позади еле вмещала дорожное движение, но эта улочка была пуста.
Туман серым покрывалом укрыл окрестности.
Ну вот, паренек ушел, и чем теперь впечатлить Кэтрин Дэнс?
Позвонив в Службу спасения, Боулинг сообщил, где видел Тревиса Бригэма. Диспетчер ответил, что минут через пять к аркаде подъедет патрульная машина.
Ладно, хватит играть в детективов. В конце концов, призвание Боулинга — наука, преподавание, интеллектуальный анализ.
Его мир — идеи, не действие.
Профессор развернулся в сторону аркады, и тут в голову пришла мысль: может, этот квест не так уж противоречит его характеру? Может, это вовсе не показуха, а проявление иной грани натуры Боулинга — любителя загадок, раскрывателя тайн, грозы головоломок? Ведь Джон Боулинг тем и занимается, что пробует понять общество, разум и чувства людей.
Еще квартал, а? Попытка не пытка. Патруль уже выехал. Вдруг найдется свидетель, видевший, как Тревис уезжает на машине или лезет в окно заброшенного дома?
Профессор отправился по присыпанной песком дороге к воде. Интересно, когда он снова увидит Кэтрин? Скоро, наверное.
Именно о ее зеленых глазах думал Боулинг, когда сзади на него напал Тревис. Выскочив из-за мусорного контейнера, парень, от которого пахло грязной одеждой и юношеским потом, схватил профессора за шею и не спеша провел по горлу ножом.
Подъезжая к дому Чилтона в Кармеле, Кэтрин Дэнс говорила по телефону.
— Еще раз спасибо, — сказала она и остановилась.
Нажала «отбой» и вылезла из салона. Возле жилища блогера стояла машина дежурного помощника шерифа.
— Привет, Мигель!
— Здравствуйте, агент Дэнс. Пока все тихо.
— Вот и славно. Мистер Чилтон дома?
— Так точно.
— Сделаешь одолжение?
— Все, что угодно.
— Выйди из машины и постой так, чтобы люди тебя видели.
— Что-то происходит?
— Точно сказать не могу, но ты постой тут, ладно? Что бы ни случилось — не двигайся.
Ничего не понимая, помощник шерифа вылез из машины.
Пройдя к дому, Дэнс позвонила в дверь. Музыкальный слух уловил, что последние ноты мелодии прозвучали на тон ниже.
Открыв дверь, Чилтон непонимающе уставился на гостью.
— Что-нибудь случилось?
Оглянувшись через плечо, Дэнс достала наручники.
— Не понял… — ахнул блогер.
— Лицом к двери и руки за спину.
— Почему?
— Быстро! Шевелитесь.
— Это…
Схватив блогера за плечо, Дэнс развернула его к себе спиной. Он раскрыл было рот, но Дэнс оборвала его.
— Тихо. — Защелкнула на запястьях наручники. — Вы арестованы за нарушение границ частной собственности.
— Чьей?!
— Арнольда Брубейкера. Вы незаконно проникли на территорию опреснительного завода, а это — его земля.
— Это было вчера.
— Все верно.
— Вы сами меня отпустили.
— Вас тогда не арестовали. Теперь вас арестую я. — Агент зачитала блогеру права.
В этот момент во двор влетел черный седан дорожного патруля. Скрипнув гравием под колесами, машина остановилась, и наружу выбрались два дюжих офицера. Они с любопытством посмотрели на Дэнс, затем на помощника шерифа Мигеля Герреру — тот нервно теребил рацию на поясе, словно хотел с кем-то связаться и попросить объяснений происходящему.