— Прекрасно, — проворчал Джеми, насмешливо глядя на Холгара. — Тебе это должно понравиться, верно, волчара? Барахтаться в потоке дерьма?
Холгар и ухом не повел.
— И они нас найдут в канализации? — спросила Скай.
— По плану выходит так, — ответил отец Хуан.
— Скорей всего, попадем в засаду, — сказал Джеми.
— Да успокойся ты, прошу тебя, — одернула его Эрико.
Они нашли самоходный вагончик, расселись и двинулись по лабиринту рабочих тоннелей, то и дело сворачивая то в одну сторону, то в другую, все глубже продвигаясь куда-то в темноту и оставляя здание аэропорта далеко позади. Наступили праздники Масленицы. Антонио никогда еще не видел, как это здесь происходит, но и он заметил, что народу в аэропорту было маловато. Люди боялись сейчас приезжать в Новый Орлеан.
Антонио думал о Дженн, которая пробиралась где-то здесь совершенно одна, и его навеки умолкнувшее сердце сжималось. Боец она неплохой, хорошо обученный, настоящий охотник-профессионал, сам отец Хуан отобрал ее в отряд, но для Антонио она была больше, чем просто товарищ по оружию. Тем более что он родился еще в то время, когда считалось, что мужчина должен заботиться о своей женщине.
«А ты подвел женщину, которая ждала от тебя защиты, — думал он. — И теперь она мертва».
Он подавил чувство вины и сосредоточился; отряд должен безопасно добраться к месту встречи. Но до конца подавить страха так и не смог.
Он очень боялся за Дженн.
Часы тянулись бесконечно долго. Антонио все время пути сидел позади, охраняя тыл. Вдруг он почуял запах смерти и переглянулся с Холгаром; тот понимающе кивнул.
— Наверху кладбище, — пояснил Холгар. — Они хоронят своих мертвых в таких маленьких домиках. Как там у вас это называется?
— Склеп, — ответил Антонио.
— Значит, на голову не попадет, — проворчал Джеми, стараясь уворачиваться от капель зловонной жижи, просачивающейся в самом центре тоннеля. — Черт меня подери, здесь хуже, чем в катакомбах.
Вдруг отец Хуан вздрогнул и поднял голову. Антонио посмотрел на него и тоже услышал странные удары: словно бьется чье-то сердце. Только… нет, это не сердце. Он сомкнул веки, пытаясь сосредоточиться.
— Это барабаны шаманов, — сказал отец Хуан. — На кладбище прямо у нас над головой.
— Да, я слышу заклинания, — подтвердила Скай. — Воскрешают мертвого.
— Ну, да, зомби из него делают, — добавил Джеми. — Нам их бояться нечего. Едва двигаются. С зомби одним пальцем можно справиться.
— Alors, [44] стоять на месте, не двигаться! — прокатился в темноте чей-то голос.
И вслед за ним послышался щелчок — кто-то передернул затвор.
— Кто вы? — громко спросил отец Хуан.
Ответа не последовало.
Байю в окрестностях Нового Орлеана
Дженн
Удар по затылку отбросил Дженн к стволу, она оттолкнулась от него обеими ладонями и нанесла резкий удар головой прямо в лицо противника. От неожиданности он крякнул и сделал шаг назад, и она, не задумываясь, немедленно провела еще один сильный удар ногой с поворотом. Ботинок угодил точно в цель — прямо в висок.
Противником оказался чернокожий малый высокого роста; он рухнул на землю, она бросилась на него сверху и правой ногой провела захват его левой руки. Усевшись на него верхом, Дженн встала коленом ему на правое плечо, приставила к груди острый кол и довольно сильно нажала, но не повреждая кожи.
— Нет, нет, нет! — вскричал он, беспорядочно молотя по воздуху свободной рукой. — Я не вампир!
— Но ты на меня напал, — напомнила она ему, понимая, однако, что это для него не имеет смысла.
Она имела в виду, что обет не причинять зла людям не имеет силы, если приходится защищать свою жизнь.
— Достаточно, — раздался голос откуда-то справа.
Она узнала этот голос, он принадлежал человеку, который вышел из грузовика.
— Отпусти его, или я прострелю тебе голову.
Но он, очевидно, не знал, что она охотник. Охотник так просто не сдается.
— А я сейчас проткну его, как таракана, хочешь? — предложила она в свою очередь, приподнимаясь на одно колено и налегая корпусом на свое оружие.
На этот раз кол слегка вошел чернокожему в грудь. Он заорал от боли, она мгновенно скатилась с него, рывком посадила напротив себя, как тряпичную куклу, прикрывшись им от ствола. Острый конец кола быстро приставила ему к сонной артерии и всмотрелась в темноту, стараясь различить фигуру второго. Но было очень темно. Если он так хорошо видит в темноте, чтобы попасть в нее из винтовки, очень вероятно, что перед ней вампир или же у него есть прибор ночного видения.
— Двинься — и я проткну ему глотку! — заорала она.
— О, merde, merde, [45] — просипел чернокожий. — Лаки, не вздумай!
— Что ты здесь делаешь? — грозно спросил человек из темноты. — Сюда просто так никто не приходит!
— Брось пушку! — проревела она, крепко держа голову своего пленника. — Быстро!
— Вот зараза, — снова проскрипел бедняга. — Лаки, делай, что она говорит.
— Ну-ка тихо, никому не двигаться! — раздался еще один голос, на этот раз женский. — Лаки, а мне кажется… мне кажется, она — охотник. У нее на куртке нашивка Академии Саламанки. У них ведь там есть Академия, верно?
Они подобрали ее вещевой мешок. А в нем свернутая куртка с эмблемой Саламанки.
Сверкнул луч фонаря, желтым светом осветив ее вместе с пленником. Но она не пошевелилась, оставаясь в том же положении, наставив острый конец кола чернокожему в шею. Тот скосил на нее огромные от ужаса глаза.
— Это правда? — с трудом промычал он. — Ты что, охотник?
Она не ответила. А он вдруг взял и расплакался.
— Merci, — всхлипывал он. — Merci, Господи.
— Если ты действительно охотник, тогда ты среди друзей, — сказала женщина. — Клянусь тебе, это правда.
Луч фонаря пробежал по деревьям и осветил сначала лицо молодой женщины, а потом и парня, которого они называли Лаки. [46] Обоим было где-то по двадцать с небольшим, не больше. На голове женщины была копна рыжих волос, прихваченных сзади двумя ленточками. Полинялые синие джинсы и черная футболка с изображением японской гейши на груди составляли ее наряд, а в руках она держала вещмешок Дженн. Лаки был похож на хулигана с подведенными сурьмой глазами и кольцами на всех пальцах. Уши его тоже были проткнуты в нескольких местах и увешаны побрякушками.