Пираты Карибского моря. Проклятие капитана | Страница: 99

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Вместо ответа Долорес подошла к Девото и доверчиво прижалась к нему.

— Сеньор Осуна, теперь ваша жизнь и жизнь Долорес зависит от вас, от вашего поведения. Помните об этом!

Королевский инспектор хотел было что-то сказать, но Девото приложил палец к своим губам. Рядом, с каютой прозвучал сухой пистолетный выстрел и послышался топот людей, мчавшихся по коридору. Дверь резко распахнулась, и в каюту ввалились пираты. Осуна и стоявшая рядом с ним Долорес невольно прижались к стене, Бартоло сделал шаг к двери, загородив собой Девото. Увидев, как спокойно пассажиры встретили их появление, ворвавшиеся в каюту опешили.

Долорес окинула пиратов быстрым взглядом. Все они были полуобнажены, с яркими платками на головах, босые.

— Женщина! — крикнул кто-то из морских разбойников, и это слово прозвучало словно призыв.

Пираты рванулись вперед. Бартоло с мачете в руках отступил и принял боевую стойку. Девото, положив ладони на торчавшие из-за пояса пистолеты, громко, но спокойно произнес:

— Стойте! Продырявлю череп любому, кто сделает хоть шаг! Я — Девото! Пригласите сюда вашего капитана!

Оттолкнув маленького кривоногого пирата, вперед вышел здоровенный толстяк, из левого плеча которого сочилась кровь, в правой руке он держал абордажную саблю.

— Девото был храбр! Но чтобы он умел воскресать из мертвых? Я что-то об этом не слышал. Ха-ха-ха!

— Не понимаю тебя. Объясни!

— Девото был убит на дуэли своим другом.

— Я был ранен, но не убит, как видишь.

— Что? Послушайте, он настаивает! Ха-ха! У Девото в венах текла голубая кровь. Давайте-ка, братцы, пустим ему ее и поглядим.

— Зачем же так? — Девото был спокоен. — Давай лучше поглядим, кто из нас первым выхватит пистолет.

— One. Two… — Кто-то из пиратов принялся считать по-английски. — Three!

Толстяк только наполовину успел выдернуть из-за пояса штанов пистолет, как дуло, направленное на него, заплясало перед его глазами.

— Семь тысяч дьяволов! — Пират замер от удивления, а Девото, не спеша, отправил свой пистолет обратно за пояс.

— Здесь не очень-то удобно, но мы можем скрестить и шпаги. Я доставлю тебе удовольствие узнать, как фехтует Девото, возвратившийся с того света…

Кто-то из пиратов засмеялся.

— Если вы Девото, то скажите, кто спас вам жизнь на острове Пинос? — спросил пират, стоявший у самой двери каюты.

— Слуга моего тогда еще друга.

— А что было с ним в Монтегю-Бей?

— Он попал в плен, но я его спас, переодевшись в английского офицера.

— А как его зовут? — не сдавался пират, хотя по его тону чувствовалось, что этот вопрос был последним.

— Бартоло! Вот он перед вами! Он здесь со мной… — Девото указал на негра. — Довольно! Лучше идите за своим капитаном.

— А что у вас произошло с де ла Крусом? — Теперь вопрос задал кривоногий пират.

— Это не твоего ума Дело! Расскажу капитану. Если он сочтет нужным, узнаете и вы.

— Идите! Ну! — Бартоло начал наступать на пиратов, и они попятились.

На палубе было тихо. Кто пытался оказать сопротивление, был убит. Бедный Дюгард лежал, приткнувшись к перилам мостика, с раскроенной головой. Пираты выносили из кают и трюмов вещи и складывали их в кучу на палубе.

— Но наше первое сражение выиграно! — Девото ласково поглядел на Долорес. — Помните, по-прежнему все зависит от вашего поведения. Вы должны делать все, что я скажу.

Глава 7 ОПАСНЫЙ ЗАМЫСЕЛ

Посыльный Злого Джона появился через четверть часа. Очевидно, капитан пиратов пожелал вначале выслушать доклады своих матросов о захвате «Ласточки».

— Приказано вам пройти в кают-компанию, — пренебрежительно сказал здоровенный детина и уставился на Долорес.

Первым к выходу двинулся Бартоло, за ним Девото, но на палубе, под взглядом более чем двух сотен алчных глаз, он учтиво пропустил девушку с инспектором вперед.

В кают-компании, в кресле капитана Дюгарда, восседал Джон Метьюз собственной персоной.

Одного взгляда на этого человека было достаточно чтоб почувствовать страх и отвращение.

Маленькие темные бегающие глаза сидели глубоко под нависшими густыми бровями и низким, испещренными глубокими морщинами лбом. Темно-каштановые сальные волосы ниспадали до плеч, скрывая огромные уши и словно делая лоб Злого Джона еще более узким, чем он был на самом деле.

Когда он говорил, тонкие губы обнажали редкие, прокуренные до черноты зубы. Длинный нос был загнут и походил на клюв огромной хищной птицы. Под ним щетинились грязные рыжие усы.

Легкие туфли, ярко-синие панталоны и кремовая рубаха, расстегнутая от ворота до пояса, составляли его одежду.

Предводитель пиратов был с ног до головы забрызган кровью. Шпага, которой он мастерски владел, лежала у него на коленях.

— Вот это встреча! — Злой Джон растянул свои тонкие губы в подобие улыбки. Его маленькие глазки на миг остановились на Долорес.

— Я рад этой встрече, Джон! Скажу больше, я ее искал. Во всех портах, куда заходила «Ласточка», я спрашивал, как найти тебя…

— Какое совпадение! И я, с тех пор как поклялся рассчитаться с вами — де ла Крусом и тобой за Гаити у Сен-Марка, с нетерпением ждал того же…

— То был честный бой, — спокойно продолжал Девото, не обращая внимания на то, что тон Злого Джона становился зловещим. — Теперь разговор пойдет о деле…

— На сей раз никакая уловка тебе не поможет, испанская гиена. Прибью гвоздями к палубе. На ней и высохнешь.

Девото почувствовал, как Долорес задрожала. Он положил ей руку на плечо и, чуть повысив голос ответил:

— Мог бы найти более удачное выражение. Но где уж тебе? Ты, Злой Джон, тем всегда и отличался, что запах крови тебе мешал рассуждать разумно… я искал тебя и знаю, что это тебе хорошо известно. Клянусь самым дорогим, что у меня есть, — и Девото, покосившись на Осуну, ибо минута была решающей, нежно привлек к себе Долорес, — на сей раз речь пойдет о таком деле, которое могло бы быть по плечу твоему тезке Моргану, Олонэ или нам с тобой вместе. Дело твое… Еще раз говорю, что я шел на «Ласточке» в Пуэрто-Рико только за тем, чтобы встретить тебя.

— Для того, чтобы я сдержал свою клятву: отрезал тебе руки, ноги и высадил в Гаване?

— Заодно уж и язык, чтобы никому я не смог рассказать, как ты пустоголов и как потерял несметные богатства из-за собственной глупости, что ты из слепой мести не желаешь видеть удачу, которая сама плывет тебе в руки!..

— Довольно разговоров! О чем речь? Конкретно! — перебил Злой Джон.

— О двух стареньких галеонах, полных серебра, драгоценностей и золота.