Благословение небес | Страница: 123

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– И когда же ты обнаружил это?

– Наверное, тогда, когда ты посочувствовала Галилею, – задумчиво ответил

Ян.

Элизабет не ожидала, что он отметит ее ум, а не внешность.

– Правда? – с нескрываемым удовольствием спросила она. Он кивнул, с любопытством наблюдая за ее реакцией.

– А ты что думала?

Она неуверенно пожала плечами.

– Я думала, ты скажешь, что сначала заметил мое лицо. Оно всегда вызывает у людей экстраординарную реакцию, – с неудовольствием вздохнула Элизабет.

– Интересно, почему, – усмехнулся Ян, любуясь лицом, которое считал невероятно красивым и которое принадлежало женщине, лежащей перед ним как непорочная золотоволосая богиня.

– Я думаю, это из-за глаз. Они у меня необычного цвета

– Теперь я это вижу, – поддразнил он ее, потом сказал более серьезным тоном, – но когда я встретил тебя в саду, меня очаровало отнюдь не твое лицо – по той простой причине, что я не мог его видеть.

– Прекрасно мог. Я же видела твое, хотя и было темно.

– Да, но я стоял под фонарем, а ты пряталась в тени. Я, конечно, мог разглядеть, что у тебя правильные черты лица, так же, как был в состоянии оценить и другие твои достоинства, с которыми тоже все в порядке, но, боюсь, что это все, что было доступно моему взору А потом, вечером, я увидел тебя, когда ты спускалась по лестнице. Я был так поражен, что едва не выронил из рук бокал. Ее счастливый смех тихой музыкой разнесся по комнате.

– Элизабет, – сухо сказал он, – я не такой дурак, чтобы одно только красивое личико могло свести меня с ума, а тем более заставить жениться, этого недостаточно даже для того, чтобы вызвать сильное плотское влечение.

Она увидела, что он совершенно серьезен, и перестала смеяться.

– Спасибо, – тихо сказала она, – это самый лучший комплимент, который вы могли мне сделать, милорд.

– Только не называй меня милордом, – сказал Ян все так же серьезно, – если только в самом деле не имеешь этого в виду. Мне не нравится, когда ты напоминаешь мне о моем титуле.

Элизабет прильнула щекой к его крепкой груди.

– Как вам угодно, мой господин.

Больше Ян уже не мог выдержать. Он перекатил ее на спину и жадно набросился на нее, заявляя свои права и руками, и всем телом.

– Я еще не слишком утомил тебя, дорогая? – прошептал Ян несколькими часами позже.

– Да, – ответила Элизабет, обессилено прижимаясь щекой к его плечу. – Но я слишком счастлива, чтобы сейчас уснуть.

Ян чувствовал то же самое, но считал себя обязанным предложить ей хотя бы попытаться уснуть.

– Ты пожалеешь об этом, когда утром нам надо будет выйти к завтраку, – сказал он, смеясь и придвигая ее к себе ближе.

К его удивлению, это замечание вызвало легкие морщинки на ее гладком лбу.

Она подняла к нему лицо и открыла рот, словно собираясь задать вопрос, но потом передумала и поспешно отвела взгляд.

– Что такое? – спросил он, беря ее за подбородок и поворачивая лицом к себе.

– Когда утром мы сойдем вниз, – сказала она с забавным смущением на лице,

– …все будут знать, чем мы занимались сегодня ночью?

Она думала, что он постарается уклониться от ответа.

– Да, – вопреки ее ожиданиям, прямо ответил Ян.

Она кивнула, смиряясь с этой мыслью, и повернулась в его руках.

– Спасибо, что сказал правду.

– Я всегда буду говорить тебе правду, – тихо пообещал он, и она поверила ему.

Ей вдруг пришло в голову, что прямо сейчас, когда он только что дал обещание, она может спросить, имеет ли он отношение к исчезновению Роберта. И так же быстро, как эта мысль мелькнула у нее в мозгу, она с ужасом отвергла ее.

Она не осквернит их брачное ложе этими отвратительными беспочвенными подозрениями, которые внушил ей человек, определенно имеющий зуб на шотландцев.

Сегодня утром она приняла сознательное решение довериться ему и выйти за него замуж, и теперь должна держать свою клятву любить и почитать его – тем более что у нее не было ни малейшего желания нарушать ее.

– Элизабет?

– М-м-м?

– Раз уж мы заговорили о правде, я хочу сделать тебе признание. Ее сердце глухо ударило по ребрам, и она напряженно застыла в его объятиях.

– Какое? – тихо и испуганно спросила она.

– Соседняя комната через дверь вовсе не является твоей спальней. Там ты можешь переодеваться и совершать утренний туалет. Видишь ли, я не одобряю английский обычай, когда жены спят отдельно от мужей. – Увидев ее обрадованное лицо, он улыбнулся. – Я счастлив видеть, – сказал он, целуя ее в лоб, – что в этом вопросе у нас нет разногласий.

Глава 31

В первые же недели после свадьбы Элизабет, к своему удовольствию, обнаружила, что может задавать Яну любые вопросы и что он ответит ей на них так подробно, как только она пожелает. Он ни разу не заговорил с нею свысока и не отмахнулся от ее вопроса на том основании, что этот предмет не должен интересовать женщину или, еще хуже, что он недоступен женскому пониманию.

Элизабет ужасно льстило, что он признавал ее ум, особенно после двух потрясающих открытий, которые она сделала.

Первое случилось через три дня после свадьбы, когда они оба решили провести вечер дома, за чтением.

После ужина Ян сходил в библиотеку и принес в гостиную свою книгу – тяжеленный том с каким-то непонятным названием. Элизабет взяла себе «Гордость и предубеждение», которую давно мечтала прочитать, зная, какой фурор произвела она в свете нестандартным подходом автора к отношениям между мужчиной и женщиной. Поцеловав ее в лоб, Ян расположился рядом с ней в кресле. Их разделял небольшой столик, он протянул руку, соединил свои пальцы с ее и открыл книгу.

Элизабет подумала, как уютно сидеть вот так, с ним рядом, соединив руки и читая книгу. И она нисколько не возражала против того, что переворачивать страницы ей приходилось одной рукой.

Вскоре она так увлеклась романом, что только через полчаса вдруг заметила, как быстро Ян переворачивает страницы. Краем глаза она стала наблюдать за ним и увидела, что, скользнув взглядом по обеим страницам листа, он тут же переворачивает его.