Двадцать лет спустя | Страница: 147

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Увидев его, конь радостно заржал.

– А, – сказал король, – я был не прав. Вот еще если не друг, то по крайней мере живое существо, которое меня любит. Ты останешься мне верен, Артус, не правда ли?

Конь, как будто понимая слова, приблизил свои дымящиеся ноздри к лицу короля, поднял губу и радостно оскалил белые зубы.

– Да, да, – сказал король, лаская его, – хорошо, Артус, я тобой доволен.

С легкостью, стяжавшей ему славу лучшего наездника Европы, Карл вскочил на коня и, обернувшись к Атосу, Арамису и Винтеру, крикнул:

– Ну, господа, я жду вас!

Но Атос стоял неподвижно, устремив глаза вдаль и указывая рукой на черную линию, тянувшуюся вдоль берега Тайна и вдвое превосходившую длину лагеря.

– Что это за линия? – сказал Атос, которому остатки ночной темноты, боровшейся с первыми лучами дня, не давали ясно различать предметы. – Что это за линия? Я вчера ее не видал.

– Это, вероятно, туман, поднявшийся с реки, – сказал король.

– Нет, ваше величество, это что-то поплотнее тумана.

– Действительно, там какая-то красноватая полоса, – сказал Винтер.

– Это неприятель вышел из Ньюкасла и окружает нас! – воскликнул Атос.

– Неприятель? – сказал король.

– Да, неприятель. Мы опоздали. Смотрите, смотрите! Видите вы там, около города, как блестят на солнце «железные ребра»?

Так называли кирасиров, из которых Кромвель образовал свою гвардию.

– А! – сказал король. – Сейчас мы увидим, действительно ли мои шотландцы изменили мне!

– Что вы хотите делать? – воскликнул Атос.

– Дать приказ к наступлению и раздавить этих подлых мятежников.

И король, пришпорив лошадь, понесся к палатке графа Левена.

– За ним! – сказал Атос.

– За ним! – повторил Арамис.

– Не ранен ли король? – сказал Винтер. – Я вижу на земле кровавые пятна.

И он бросился вслед за двумя друзьями. Атос остановил его.

– Ступайте соберите ваш полк, – сказал он. – Я чувствую, что он сейчас нам понадобится.

Винтер повернул назад, меж тем как друзья продолжали свой путь.

Через две секунды король был у палатки главнокомандующего шотландской армией. Он соскочил с лошади и вошел.

Генерал был окружен старшими командирами.

– Король! – воскликнули они, вставая и недоуменно переглядываясь.

Действительно, Карл стоял перед ними в шляпе, хмуря брови и ударяя хлыстом по сапогу.

– Да, господа, – сказал он, – король! Король пришел потребовать у вас отчета в том, что происходит.

– Что случилось, ваше величество? – спросил граф Левен.

– Случилось то, – сказал король гневно, – что генерал Кромвель прибыл сегодня ночью в Ньюкасл. Вы знали об этом и не уведомили меня. Неприятель выступает из города и заграждает нам переправу через Тайн; ваши часовые должны были видеть эти движения, и вы скрыли это от меня. Вы подло продали меня парламенту за двести тысяч фунтов, но об этой сделке меня, к счастью, предупредили. Вот что случилось, господа. Отвечайте или оправдывайтесь, так как я обвиняю вас.

– Ваше величество, – проговорил запинаясь граф Левен, – ваше величество, это ложный донос.

– Я своими глазами видел, как неприятельская армия развернулась между моим лагерем и Шотландией, – сказал король. – Я почти могу сказать, что собственными ушами слышал, как вы обсуждали условия сделки.

Шотландские командиры снова переглянулись и, в свою очередь, нахмурились.

– Ваше величество, – пробормотал Левен, сгорая от стыда, – ваше величество, мы готовы представить вам все доказательства.

– Я требую только одного, – сказал король, – постройте армию в боевой порядок и ведите ее на неприятеля.

– Это невозможно, ваше величество, – отвечал граф.

– Как невозможно? А что же этому мешает? – воскликнул Карл I.

– Вашему величеству известно, что мы заключили перемирие с английской армией, – ответил граф.

– Если и было перемирие, то английская армия нарушила его, выйдя из города, где, по условию, она должна была оставаться. Поэтому, говорю вам, вы должны пробиться со мной сквозь эту армию и вернуться в Шотландию, а если вы этого не сделаете, тогда выбирайте себе любое из имен, которыми человечество клеймит презренных и низких людей: вы или трусы, или изменники.

Глаза шотландцев засверкали, и, как часто бывает в подобных случаях, нестерпимое чувство стыда породило в них предельную наглость.

Два предводителя кланов подошли с двух сторон к королю и сказали:

– Да, мы обещали избавить Шотландию и Англию от того, кто уже двадцать пять лет выжимает кровь и золото из Англии и Шотландии. Мы обещали, и мы сдержим наше слово. Король Карл Стюарт, вы наш пленник.

И оба одновременно протянули руки, чтобы схватить короля. Но не успели они прикоснуться к нему, как уже оба лежали на земле – один без чувств, а другой мертвый.

Атос оглушил одного прикладом пистолета, а Арамис проткнул другого шпагой.

И пока граф Левен с остальными предводителями отступали в ужасе перед этой неожиданной подмогой, точно с неба свалившейся тому, кого они уже считали своим пленником, Атос и Арамис увлекли короля из палатки клятвопреступников, куда он так неосторожно вошел, и, вскочив на лошадей, которых слуги держали наготове, все трое поскакали обратно к королевской палатке.

Проезжая, они заметили Винтера, спешившего со своим полком. Король сделал ему знак, чтобы он следовал за ними.

Глава XII Мститель

Все четверо вошли в палатку; у них не было еще никакого плана действий, и надо было сразу его выработать.

Король упал в кресло.

– Я погиб! – сказал он.

– Нет, ваше величество, – ответил Атос, – вам только изменили.

Король глубоко вздохнул.

– Изменили, изменили шотландцы, среди которых я родился, которых всегда любил больше англичан! О, негодяи!

– Ваше величество, – сказал Атос, – теперь не время для укоров, теперь надо показать себя королем и дворянином. Смелее, государь, смелее! Здесь перед вами по крайней мере три человека, которые вам не изменят, можете быть покойны. Ах, если бы нас было пятеро! – пробормотал он, думая о д’Артаньяне и Портосе.

– Что вы говорите? – спросил Карл, поднимаясь с места.

– Я говорю, ваше величество, что осталось только одно средство. Милорд Винтер ручается или почти ручается, – не будем придираться к словам, – за свой полк. Он станет во главе этого полка; мы окружим ваше величество, пробьемся сквозь армию Кромвеля и достигнем Шотландии.