Проклятие Янтарной комнаты | Страница: 52

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Двери палаты открылись, и коренастый полицейский позвал Панника.

Инспектор извинился и вышел.

— Ты прав, — тихо сказала Рейчел. — Мне надо было слушать тебя.

Ему не нужны были ее уступки.

— Нам надо выбираться отсюда и ехать домой.

Рейчел ничего не сказала, и он намеревался настаивать, когда вернулся Панник.

— Шахту проверили. Внутри никто не найден. Был еще один выход, незагороженный, из дальнего туннеля. Как вы и герр Кнолль попали в шахту?

— Мы ехали на арендованной машине, потом шли пешком.

— На какой машине?

— На темно-красном «вольво».

— Машина на шоссе не обнаружена, — сказал Панник. — Этот Кнолль скрылся.

Инспектор, казалось, знал еще что-то.

Пол спросил:

— Что еще сказал вам полицейский?

— Эту шахту нацисты никогда не использовали. Внутри не было взрывчатки. Тем не менее это второй взрыв за три года.

— И что это значит?

— Это значит, что происходит что-то очень странное.


Пол покинул больницу и доехал на полицейской машине до Вартберга. Панник поехал с ним. То, что он был федеральным инспектором, давало ему определенное положение и привилегии.

— То же, что и ваше ФБР, — сказал Панник. — Я служу в национальных силах полиции. Местные власти все время сотрудничают с нами.

Рейчел рассказала им, что Кнолль снял два номера в «Золотой короне». Значок Панника дал ему немедленный доступ в номер Рейчел. Номер был убран, кровать застелена, чемодана не было. Комната Кнолля также была пуста. Темно-красного «вольво» нигде не было.

— Герр Кнолль выехал сегодня утром, — сказал владелец отеля. — Заплатил за оба номера и уехал.

— В котором часу?

— Примерно в десять тридцать.

— Вы не слышали о взрыве?

— На рудниках бывает много взрывов, инспектор. Я не обращаю особого внимания на тех, кто к этому причастен.

— Вас не было здесь, когда Кнолль вернулся этим утром? — спросил Панник.

Мужчина покачал своей лысеющей головой. Они поблагодарили владельца и вышли. Пол сказал Паннику:

— У Кнолля фора в четыре часа, но, возможно, машину можно отследить по сводкам.

— Герр Кнолль не интересует меня. Все, что он совершил, — это незаконное проникновение в пещеры.

— Он оставил Рейчел умирать на этом руднике.

— Это тоже не преступление. Я ищу ту женщину. Убийцу.

Панник был прав. Катлер понимал затруднительное положение инспектора. Ни точного описания, ни имени. Ни прямых доказательств. Ничего.

— У вас есть какие-нибудь идеи, где ее искать? — спросил он.

Панник не отрываясь смотрел на тихую деревенскую площадь.

— Nein, герр Катлер. Ни единой.

ГЛАВА XXXIII

Замок Луков, Чешская Республика

Воскресенье, 18 мая, 17.10

Сюзанна взяла предложенный Эрнстом Лорингом оловянный кубок и удобно устроилась в королевском кресле. Ее наниматель, казалось, был доволен предоставленным отчетом.

— Я ждала полчаса на месте и уехала, когда начали собираться власти. Никто не выбрался из шахты.

Сюзанна пригубила вино. Фруктовое вино, изготовленное в поместье Лоринга.

— Я проверю у Фелльнера завтра под видом чего-нибудь другого. Наверное, он скажет мне, если что-то случилось с Кристианом.

Она сделала еще глоток. День оказался успешным. Триста километров были легкой двухчасовой поездкой для ее «порше». Она выехала из Центральной Германии в Чехию, пересекла границу, и вот она в поместье Лоринга.

— Ты сумела обойти Кристиана, — сказал Лоринг. — За ним трудно успеть.

— Он был слишком жаден. Но я должна сказать, Макаров был довольно убедителен. — Она поднесла кубок к губам. — Жаль. Старик был так верен. Он хранил молчание долгое время. К сожалению, у меня не было выбора. Он должен был замолчать навсегда.

— Хорошо, что ты не тронула ребенка.

— Я не убиваю детей. Он знал не больше, чем рассказали другие свидетели на рыночной площади. Ребенок был средством заставить старика сделать то, что нужно.

Лоринг выглядел уставшим.

— Не знаю, когда это кончится. Каждые несколько лет мы вынуждены принимать меры.

— Я читала письма. Оставлять Макарова в живых было бы ненужным риском. Это были бы ниточки, которые в конце концов привели бы к проблемам.

— К моему большому сожалению, draha, ты права.

— Вы получили еще какую-нибудь дополнительную информацию из Санкт-Петербурга?

— Только то, что Кристиан определенно изучал записи Комиссии. Он заметил имя отца на документе, который читал Кнолль, но документ исчез после ухода Кнолля.

— Хорошо, что Кнолль больше для нас не проблема. Теперь, когда нет Борисова и Макарова, нам не о чем беспокоиться.

— Боюсь, что есть, — сказал Лоринг. — Появилась новая сложность.

Она отставила вино в сторону с немым вопросом в глазах.

— Около Штодта начались раскопки. Американский предприниматель ищет сокровища.

— Люди все не сдаются, не так ли?

— Соблазн слишком велик. Трудно сказать наверняка, в той ли пещере будут вестись нынешние раскопки. К сожалению, нет возможности узнать, пока пещера не будет исследована. Место указано довольно точно, это все, что я знаю.

— У нас есть источник? — оживилась Сюзанна.

— Непосредственно в команде. Он держит меня в курсе, но даже он не знает наверняка. К сожалению. Отец хранил эту ценную информацию при себе… не доверяя даже своему сыну.

— Вы хотите, чтобы я поехала туда?

— Пожалуйста. Последи за событиями. Мой информатор надежный, но жадный. Он требует слишком много, и, как ты знаешь, жадность — это то, что я не переношу. Информатор ничего не знает обо мне. Только мой личный секретарь разговаривал с ним до сих пор, и только по телефону. Теперь он ждет контакта с женщиной. Ты назовешься Маргаритой. Если что-нибудь будет найдено, обеспечь, чтобы ситуация оставалась под контролем. Никакой утечки информации. Если это место не имеет ценности, забудь обо всем и при необходимости убери информатора. Но пожалуйста, постарайся свести к минимуму количество убитых.

Сюзанна знала, что он имел в виду.

— С Макаровым у меня просто не было выбора.

— Я понимаю, draha, и я ценю твои старания. Надеюсь, что эта смерть будет концом пресловутого проклятия Янтарной комнаты.

— И тех двоих тоже…