Гений, или История любви | Страница: 50

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Ингрид молчала. Тогда Готье повернулся, свистнул Бориса Николаевича, и пес послушно и радостно побежал за ним. Ведь Борис не понимал речь, но даже если бы и понимал — проблемы Ингрид ему были глубоко по-собачьи безразличны. Ему был интересен только Готье, так уж устроены собаки. Со всей щенячьей преданностью он любил своего хозяина просто потому, что так было всегда и по-другому быть не могло. Собака устроена куда проще, чем человек. Ей не нужны слова, ей не требуются обещания, собаку невозможно предать, потому что она не знает, что это такое — предательство. Даже если собаку бросят — она будет сидеть на одном и том же месте и ждать. И ей никогда не придет в голову, что ее хозяин — просто сволочь, что он просто забыл о своем псе. Кто-то скажет, что это оттого, что собаки не так умны, как люди, что они, четырехлапые, просто не могут ничего просчитать, что они наивны и любовь их тоже наивна. Возможно. Или нет. Кто знает? Готье ушел вместе со своей собакой, а Ингрид за ним не пошла.

Глава 15

Забавно, как самые простые варианты оказываются самыми надежными просто потому, что о таких возможностях никто не думает в силу их чрезмерной простоты. Сонина мама и бабушка в слепом изумлении бегали по всему району, опрашивали таксиста, вглядывались в лица прохожих. Они гадали, высказывали предположения. Бабушке даже пришло в голову, что Соня заранее вступила с кем-то в сговор, что ее уже ждали — машина прикрытия, сообщники, маскировочные костюмы. Конечно, звучало это дико, но бабушка ничего этого не исключала.

Однако на самом деле все вышло намного проще. Соня стояла возле лифта, прошло не больше минуты — и она исчезла. Как далеко она могла уйти? Может, конечно, и в космос улетела (кстати, бабушка проверяла замки на двери чердака). Может, достала шапку-невидимку или ковер-самолет, унесший ее прямиком к крышам домов на Новом Арбате. Или она стоит практически в метре от того места, где ее оставили? Стоит и с мольбой смотрит в глаза Саре Лейбовне, а во взгляде у нее такая паника, которую Сара Лейбовна просто не может, не имеет права проигнорировать.

— Я не хочу уезжать! — прошептала Соня, проскользнув в ее квартиру.

Ничего у нее не было приготовлено заранее. Она оказалась совершенно не готова к эффективной тюремной политике своих матери и бабушки, и ужас переполнял ее, когда она стояла около шахты их старого лифта. Позвонить в соседнюю дверь — это все, что она могла сделать. И это был сомнительный жест отчаяния, ведь Сара Лейбовна могла и не отозваться на Сонин панический призыв, на ее молчаливую мольбу о помощи. Да что там, ее просто могло бы не оказаться дома. Сара Лейбовна — одинокая, старая, бедная женщина. Дважды в день Сара Лейбовна уходила из своей когда-то роскошной квартиры, надевая и в снег, и в жару старое замызганное красное пальто. У нее было два места, где она стояла, отвернувшись от глаз проходящих мимо людей, и ждала, пока в ее картонную коробку набросают рублей сто-двести. Потом она шла обратно, покупала молока, хлеба, самые дешевые суповые наборы — для котов — и возвращалась домой. Пенсии не хватало, а родственники, кажется, потихоньку забыли о ее существовании. Сара Лейбовна нашла свой способ добиться того, чего хотела — остаться в Москве. Тель-Авив был для нее тем же самым, что и Веллингтон для Сони. Но ведь действительно, могло же ее просто не оказаться дома. И время было такое, соответствующее, так что, когда Соня позвонила, та совершенно случайно оказалась дома. И даже стояла в прихожей, осматривала свои ботинки на предмет возможности их последующего ремонта — подошва была никуда не годная. В прихожей была всего одна лампочка в двадцать ватт — Сара Лейбовна экономила электричество. Подслеповато выглянув наружу, она увидела Соню — бледную и еще более худую, угловатую, с темными кругами под глазами, в которых застыл страх.

— Что случилось? — пробормотала Сара Лейбовна.

Соня была, пожалуй, единственным человеком во всем доме, кто ни разу не жаловался на ее кошек, и теперь старая женщина забеспокоилась.

— Войду? — пробормотала скорее про себя, чем вслух, Соня, и смысл можно было только прочитать по губам.

Сара Лейбовна еще не успела ответить, как Соня юркнула внутрь и прикрыла дверь — тихо, совершенно бесшумно и очень быстро. Потом она приложила палец к губам и с мольбой посмотрела на соседку. За стеной, за дверью раздались шорохи, потом какие-то хлопки, потом громкие крики и беготня. Соня увидела вопрос в глазах Сары Лейбовны и, подавшись вперед, схватила ее за руку. Беготня не стихала еще минут пять. Сара Лейбовна подошла к двери, посмотрела в глазок. Около лифта с сумкой и пакетом в руке стояла Сонина мама и в исступлении что-то объясняла Сониной бабушке.

— Я не хочу уезжать! — прошептала Соня, тоже практически одними губами, без звука, но Сара Лейбовна вдруг все поняла. И сумки, и разговор двух женщин у лифта, и паническую бледность Сони. Она вспомнила, как в ее квартире сидели дочь и племянница с мужьями — благочинными евреями с пейсами и небольшими животами — и объясняла, что, если Сара Лейбовна не поедет с ними, они ее сдадут в дурдом, а кошек всех усыпят. «Мама, ты обязана продать квартиру и поехать с нами, в Израиле все очень дорого, нам нужен капитал».

— Идем со мной, — коротко и тихо бросила Сара Лейбовна Соне и провела ее на кухню. — Чай будешь?

— Да, — кивнула Соня, и на ее лице так ясно прочиталось облегчение, как будто только что ей сообщили, что она выздоровела от смертельной болезни.

— Твоя бабушка не любит кошек, — усмехнулась Сара Лейбовна. — А я не очень люблю твою бабушку. Твоя бабушка считает, что ее жизнь важнее жизни кошек, что она может кого-то усыпить, а кого-то сдать в дурдом. Ты извини, у меня к чаю ничего нет.

— Ага, — кивнула Соня и огляделась по сторонам.

За все эти годы она ни разу не была у соседки. Как-то не сложилось. Детей в этом доме не было, во всяком случае, не в тот период, когда Соня могла бы с кем-то дружить, а потом все кругом стали говорить, что в квартире живет полоумная, помешанная кошатница, с которой лучше не общаться — она может и заразной оказаться.

— У меня чай из ромашки.

Сара Лейбовна продолжала вести светский разговор. Она достала со старой, очень грязной кухонной стойки стеклянную банку с платмассовой крышкой, какие продавались в Советском Союзе. В банке лежали засушенные цветки вместе с листьями, явно самодельный сбор. В квартире действительно сильно пахло, но Сара Лейбовна этого не замечала. Ее питомицы — несколько кошек разной окраски, точное число которых Соня подсчитать так и не смогла, но никак не меньше пяти — осторожно осматривали Соню, обходя то с правого, то с левого фланга. Чашка, в которой Сара Лейбовна подала ей залитые кипятком цветки, была покрыта желтоватым сальным налетом.

— Спасибо, — пробормотала Соня и отпила. Почему-то здесь ей дышалось вполне легко. И грязь не казалась ей такой уж большой проблемой в сравнении с чистотой ее веллингтонской тюрьмы.

Сара Лейбовна выглянула в окно.

— Это ваше желтое такси?

— Да.

— Кажется, они уезжают. Обе. Куда они едут-то?