Тристан повертел кристалл. Свет факелов блеснул на его гранях.
– Если бы не наша отважная девочка, очень скоро этот кристалл вырос бы до нужной кондиции в сокровищнице Мэтра. Но он вырос у Персиваля. Артур не сказал тебе?
Мордред медленно покачал головой.
– Знаешь, я прихватил эту вещь на случай, если встречу тебя. Артуру в нынешний момент не до нас. Только, брат мой, пожалуй, я избавлю тебя от необходимости второй раз подряд лишать себя жизни. Пусть мы не были близкими друзьями, но… я сделаю это для тебя. Прощай!
Тристан высоко подбросил кристалл, а когда тот полетел вниз, убрал ладонь с его пути. Похожий на череп предмет разбился вдребезги.
Санчо вспомнил про смерть Кащея.
Мордред даже не пошатнулся. Он продолжал стоять, как ни в чем не бывало, и рассматривал осколки.
Кукушкин подумал, что Тристан или сам обманул ходячего покойника, или похитил не тот кристалл.
– Санчо! – вдруг сказал Тристан.
До Кукушкина дошло. Кристалл в форме черепа не убивал сам. Он только делал Мордреда снова уязвимым. Уравнивал того с живыми.
Ненавидя себя, Санчо шагнул вперед. Шпагу он так и держал в вытянутых руках. Однако ударить в спину так и не смог.
– Защищайся! – произнес Санчо.
Мордред развернулся к нему, вскидывая меч в замысловатом финте. Раньше Кукушкин испуганно отскочил бы назад, увидев такой маневр. Но сейчас сзади была стена. И Санчо прыгнул вперед. Именно так, как учил Артур.
Шпага вошла Мордреду точно в грудь. Его собственный меч остановился на полпути.
Санчо отдернул руки от эфеса, оставляя клинок в теле противника.
Прядь волос, вечно закрывавшая один глаз Мордреда, сдвинулась, и Кукушкин заметил теперь, что глаз этот без зрачка, как у настоящих живых мертвецов в кино. А вот тот, что со зрачком, проткнул Санчо взглядом куда надежнее лезвия.
Рыцарь-зомби разжал правую руку. Меч прозвенел у его сапог. Вслед за ним упала сама рука, словно рыцарь был манекеном. Подкосилась или, вернее, подломилась нога – и Мордред рухнул вниз, издав звук, будто мешок высушенных костей. От удара об пол он в прямом смысле развалился. Левая рука отлетела к стене. Голова подкатилась к Тристану.
Но и это была уже не голова, а череп с остатками волос, напоминающих темное мочало.
– Бедный Йорик, – грустно сказал Тристан.
Он так и не вынул свою рапиру, пока разговаривал с Мордредом и разбивал кристалл. А теперь все-таки извлек клинок из ножен и коснулся высохшей головы того, кого недавно еще называл «брат мой».
Голова даже от такого прикосновения рассыпалась на мелкие куски.
– Прах к праху, – закончил Тристан. – Прими и тебя Сфера, брат.
Санчо, преодолевая отвращение, снова шагнул вперед и наклонился, чтобы вытащить шпагу. Ему показалось, что он вынимает ее не из тела, а из вороха одежды.
Тристан сунул руку за пазуху, извлек золотую фляжку и пригубил. А еще немного плеснул на останки Мордреда.
– Теперь ты, надеюсь, упокоишься с миром. В Ордене я не застал тебя живым.
Потом Тристан поднял глаза на Санчо.
– Где ты потерял учителя, малыш?
– Он пошел к Артуру. Там были сэр Кай и этот… белобрысый такой. Они сказали, Артур ждет. А я потом с Мэтром. Но он увидел Гаррета и остался там…
– Боюсь, у нас еще один покойник, – сказал Тристан.
– Где Артур? – спросил Санчо.
– Мы шли к нему сами. Нам, думаю, по пути.
– Нет! – резко сказала Моргана.
– Если мы не хотим больше трупов, – Тристан опять посмотрел на останки Мордреда, – то должны забыть, кто враг, а кто нет.
До них вдруг донеслись отдаленные крики и грохот.
– А, впрочем, планы меняются, – сказал Тристан. – Вы идете вдвоем и пробуете остановить ваших учителей от смертоубийства.
– А ты? – быстро спросила Моргана.
– В замке гости, – ответил Тристан, прислушиваясь.
– Дикая Охота. Я их видела. Они такие же мертвецы, как Мордред.
– Не все. Слушайте меня, дети, – в голосе Тристана вдруг опять проявился отзвук тона, каким он заставил Мордреда обратить на себя внимание. – Сейчас у всех есть только два выхода. Сдаться или бежать. Не знаю, что лучше. Ваша задача – донести этот простой выбор до своих наставников. А я пойду сдаваться, но постараюсь делать это долго и заговаривая зубы. Вы видели, я могу и с мертвыми найти, о чем поговорить. У вас будет время. Но поспешите.
Тристан сунул рапиру обратно в ножны и зашагал по коридору.
Моргана и Санчо прямо взглянули друг на друга, первый раз сегодня.
– Где Артур? – опять спросил Санчо.
– Там же, где Грааль.
Ланселот не знал внутренней планировки замка, но почему-то выбирал дорогу безошибочно.
Артур ждал его не в заклинательном покое, а в большом зале, повернувшись спиной к дверям.
В центре зала был установлен Круглый стол, метров пяти в поперечнике. Над ним парил Грааль. Ланселот сразу узнал Камень. Грааль висел неподвижно в мерцающем столбе белесого света, уходившем в свод зала. Кроме него, в зале медленно плавали по воздуху, иногда отскакивая от стен и пола, несколько сфер разной величины.
В сферах, слегка искажаясь, демонстрировались события штурма. Мельком Ланселот увидел, как повисли над Камелотом дирижабли и с них уже без парашютов, по веревочным трапам спускаются последние участники десанта. Еще в одной сфере по коридору шли пешие Охотники. В дальнем углу плавала и сфера, где можно было заметить встречу Мордреда и Санчо, но Ланселот не посмотрел в ту сторону.
– Ты меня звал? – риторический вопрос прозвучал в спину бывшему учителю.
– Да, – ответил Артур, не оборачиваясь.
Казалось, он наблюдает за ходом неуклонно проигрываемого сражения.
– Сколько людей, – произнес Артур, вроде бы обращаясь к самому себе, но, пожалуй, слишком громко для этого. – И нелюдей. Тоже разумные существа, возможно, даже с бессмертной душой. Всего этого могло не быть.
– Это уж точно, – сказал Ланселот.
– Я не так себе все представлял.
– Карьера Артура Уи, которой могло не быть, – криво усмехнулся Ланселот.
– Я знал Брехта, – Артур наконец-то развернулся к нему. – Помогал ему бежать в Америку.
– Ты не говорил.
– Я многого тебе не говорил. Например, что всегда хотел стать поэтом. Может, это я сложил бы песни о мудром короле и рыцарях Круглого стола. Но Экскалибур почему-то не давал мне писать. Дело вместо слова. Что же, зато я помогал другим, когда не сражался. Инкогнито поучаствовал в выкупе Сервантеса из плена. Он потом отплатил мне за это своим романом про несчастного Алонсо, сэра Бедивера. Еще я подсказал несколько идей и снабдил иностранными подробностями одного лондонского актера, который сам писал пьесы. До сих пор гадают, откуда он столько знал, и будто бы это вовсе и не он сочинил… Я подсказал сэру Джонатану Свифту идею летающего острова, – Артур развел руки и тоже усмехнулся. – Я был черным человеком, который заказал Моцарту «Реквием». Я знал, что ему осталось недолго, Экскалибур давал мне больше силы, чем вам всем, в том числе проблески ясновидения. Я был гостем на вилле лорда Байрона, когда у Мэри Годвин родился замысел «Франкенштейна». А кое-кому я помог спастись от бедолаги, мечтавшего быть художником, а ставшего политиком. Так что насчет Артура Уи ты прав. Каламбур, достойный моего любимого журнала «Панч».