Еще одно мгновение, или Каждый твой вздох | Страница: 101

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– У меня тоже. Много, – сказал Дэнни и тоже улыбнулся отцу.

– Я люблю реактивные, – хрипло прошептал Митчел.

– Я тоже, – удивился сын.

– И сколько их у тебя?

Дэнни поднял ручонку, растопырил пальцы и гордо провозгласил:

– Вот! Целых пять!

И поскольку незнакомец, кажется, напрочь лишился дара речи, Дэнни, в свою очередь, поинтересовался:

– А у тебя сколько?

– Всего один, – развел руками Митчел и поднял палец.

Кейт поспешно отвернулась, боясь, что выдаст обуревавшие ее чувства.

Дэнни стал показывать Митчелу игрушки, и тот старательно восхищался каждой. Но вскоре стало ясно, что мальчик засыпает на ходу и его нужно срочно вести в спальню.

– Хочешь уложить Дэнни в постель, когда я его искупаю? – неожиданно спросила она.

– Да, – просто ответил Митчел. – И спасибо.

Он действительно был благодарен ей за то, что позволяет... нет, помогает ему войти в ту роль, в которой намеренно отказывала почти два года.

– Ну а я пока приму душ и переоденусь.

Она потянулась к руке Дэнни, но при упоминании о привычной процедуре отхода ко сну он внезапно вспомнил о Молли и в панике огляделся.

– Где Молли? – закричал он. – Молли упала... Личико малыша жалобно сморщилось, и Кейт поспешно схватила его на руки и прижала к себе.

– Молли скоро будет с нами, – утешила она. – Мы сейчас же позвоним по телефону, и ты сможешь с ней поговорить. Через несколько дней она вернется и, как всегда, будет спать в своей комнате.

Несмотря на все убеждения, Дэнни по-прежнему отказывался успокоиться, и встревоженная Кейт понесла его к телефону, на ходу объясняя Митчелу:

– Молли – это его няня. Она была с нами с самого рождения Дэнни.

Глава 50

Сидя в кресле-качалке у постели Дэнни, Митчел в очередной раз бросил взгляд на сына, прежде чем перевернуть третью страницу детской книжки, которую дала ему Кейт с просьбой почитать малышу на ночь. Дэнни лежал на боку, обняв серого кролика и неотрывно глядя на Митчела.

Однако Митчел чувствовал, что мальчик думает о чем-то другом, и относил это тревожное обстоятельство за счет собственного несовершенства и полнейшего отсутствия опыта в качестве рассказчика историй на ночь. Полный решимости оправдаться в глазах Дэнни и привлечь его внимание, прежде чем тот окончательно от него отвернется, Митчел изо всех сил старался выглядеть убедительным, читая поразительно идиотскую историю о паровозе по имени Томас, который оказался не только способен мыслить и чувствовать, как человек, но и презирал все законы физики и химии, особенно те, которые касались веса, топлива и самостоятельного передвижения.

Но дрожащий голосок Дэнни остановил его еще до того, как он дочитал первое предложение.

– Меня забрал плохой человек...

Митчел поистине геркулесовым усилием не выдал овладевшей им ярости и медленно положил книгу на колени.

– Знаю, милый, но больше он к тебе и близко не подойдет.

– Почему?

Застигнутый врасплох вопросом, Митчел лихорадочно попытался придумать самое простое объяснение, которое смог бы воспринять детский ум.

– Потому что он меня боится.

– Почему?

«Потому что я сделаю все, чтобы он не смел к тебе подойти, а если и посмеет, я его убью».

– Потому что я знаю, кто он, и позабочусь о том, чтобы он провел остаток дней своих в… – Он осекся.

Не стоит пугать сына мстительными заявлениями, иначе он просто начнет его бояться. Но Дэнни бойко закончил за него фразу, и Митчел едва не поперхнулся от смеха.

– Тайм-ауте?

– Совершенно верно, – кивнул Митчел.

– Почему еще?

– Почему еще он меня боится? – Митчел всеми силами старался успокоить мальчика, найти самый убедительный ответ: – Потому что я куда его сильнее.

– Почему еще? – повторил малыш.

Тут Митчел осознал, что поддался на уловки двухлетнего почемучки, готового продолжать игру хоть всю ночь. Поэтому он тут же поменялся ролями с Дэнни:

– А ты как думаешь? Почему он меня боится?

Дэнни удивленно уставился на него, словно ответ был вполне очевиден:

– Ты мой папа.

Сердце Митчела гулко ударилось о ребра. Пришлось поспешно сглотнуть колючий ком в горле, прежде чем он смог снова свободно дышать.

Дэнни посчитал его молчание за неуверенность.

– Так сказала мамочка, – торжественно объявил он, словно уже одно это должно было устранить всякие сомнения, которые мог питать Митчел.

– Мамочка права, – нежно прошептал Митчел, подоткнув одеяльце мальчика. – Что еще она сказала?

– Мамочка сказала: ты пришел в мой дом. Сказал людям: «Найдите Дэнни». Еще сказал: «Приведите Дэнни прямо домой!» – и вот они... они... они меня привели! – затараторил взволнованный малыш, но поток слов быстро иссяк, и, словно смущенный этим, он сосредоточенно свел бровки.

Митчел слушал его, в свою очередь, нахмурившись, не зная, что и подумать. Неужели Кейт действительно убедила сына, что Митчел примчался его спасать и только благодаря ему Дэнни вернулся живым и невредимым? Очевидно, она старалась, чтобы сын увидел отца в героическом свете, хотя Митчел ожидал от нее прямо противоположного.

Следующие слова Дэнни вернули Митчела в прошлое, и горло снова сжалось, не пропуская воздуха.

– Ты скоро придешь? – спросил он, энергично кивая головой, словно подталкивая Митчела согласиться.

– Конечно, – прошептал тот, улыбаясь. – Увидимся завтра.

– И на следующий день? – допытывался Дэнни, снова усердно кивая.

Митчел с удивлением и гордостью осознал, что сын унаследовал от него талант точного понимания, когда и как воспользоваться имеющимся преимуществом: точное доказательство того, что его ждет блестящая карьера в мире приобретений и слияний.

– И на следующий день тоже, – заверил Митчел, решив заодно затронуть весьма важную тему. – Я привез с собой очень хорошего друга. Его зовут Капли, и сейчас он ждет внизу. Спать он будет здесь, и куда бы ты ни пошел, он будет тебя провожать.