Смерть у порога | Страница: 74

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Мне стоило немалых трудов сдержать себя и не рассмеяться.

— Да, Рэнди, ты работаешь на своем месте. В умении вешать лапшу на уши тебе нет равных.

Он усмехнулся:

— Ты мне нравишься, Каттер, хоть и ненавидишь меня. Буду платить тебе вдвое больше, чем прежде. Совет это не одобрит, но я найду деньги. Тебе никогда не заработать столько денег своей газонокосилкой.

Я задумался. Мне не было известно, как долго еще у Дерека будут проблемы с законом. И даже если вскоре его выпустят, услуги Натали Бондурант влетят нам в копейку. Стрижка газонов — хорошая работа, но оплачивалась она, разумеется, не так высоко, как моя предыдущая должность.

— Позвоню тебе, — пообещал я.

Рэнди одарил меня широкой улыбкой и постучал кулаком по плечу:

— Мы еще поговорим.

— Да. Тебе нужно время, чтобы как следует оплакать Гэррика.

Он снова толкнул меня в плечо:

— Какой же ты подлец!


Я старался не думать о Лэнсе и о том, почему его убили, но мысли все время возвращались к этой теме. И никак не получалось найти связь между ним, убийством Лэнгли и пропавшим компьютером.

Когда Барри спустился с лестницы, чтобы побеседовать со мной, от напряжения у меня заболела голова. Мы отошли подальше от Дрю, чтобы поговорить с глазу на глаз.

— Что вы делаете с тем парнем? — спросил Дакуорт, кивая в сторону моего нового сотрудника.

— Он оказался в нужном месте в нужное время и не один раз. Ты не веришь в совпадения? Я раньше считал это ерундой, но в последнее время изменил мнение. Попал в переплет прямо перед домом его матери, он помог мне, я узнал, что он ищет работу, и пригласил к себе.

— Локус грабил банк, — напомнил Барри.

— Я в курсе. Но не собираюсь использовать его услуги, чтобы подделывать налоговую декларацию или пополнить счет в банке.

Детектив пожал плечами:

— Твое дело. — Он откашлялся, давая понять, что собирается сменить тему. — Расскажи о вашей маленькой стычке с Лэнсом.

— Некоторое время назад мэр предложил мне прокатиться с ним, а когда мы вернулись, Гэррик перегнул палку и я дал ему локтем под дых. Пару дней спустя он отомстил мне. Спрятался за моим прицепом, а когда я возвращался домой, исподтишка напал на меня, избил и оставил валяться на мостовой. А потом я отдал ему должок, пока он читал газету в буфете.

— И что, вы никак не могли успокоиться?

— Нет.

— Одна из соседок сказала, что слышала кое-что вчера. Примерно около шести вечера. Собиралась посмотреть новости и вдруг услышала выстрел. Женщина подождала, но выстрел не повторился, и она решила, что ничего страшного не произошло.

— Как ты и говорил, — заметил я.

— Надеюсь, ты можешь вспомнить, где был в это время? — спросил Барри.

— У меня есть свидетель, который подтвердит, где я был в тот момент.

— Надеюсь, не тот мертвец, которого нашли в твоем гараже?

— Нет, он пришел позже. Один из твоих полицейских. Тот, что дежурил у дома. Он как раз уезжал, и мы с ним перекинулись парой слов.

Барри кивнул:

— Понятно. — Я думал, что он закончил, но Дакуорт вдруг продолжил: — Та леди, которая слушала новости… все-таки она поступила не так, как большинство людей на ее месте. Встала, подошла к двери и высунула голову, желая убедиться, что все в порядке.

— Но не услышала второго выстрела и вернулась в квартиру.

— Да, верно. Но ей показалось, что она услышала мужской голос. Убийца сказал одно слово.

Я ждал.

— Соседка услышала, как кто-то сказал: «Позор!»

До меня не сразу дошел смысл услышанного. Прошло несколько секунд прежде, чем я вспомнил, что мне говорила Натали Бондурант после свидания с нашим сыном.

— Дерек, — буркнул я. — Он слышал то же самое в доме Лэнгли.

— Знаю, — кивнул детектив.

Я пригладил волосы на голове.

— Барри, в последнее время столько всего произошло, что это не укладывается у меня в голове.

— У меня то же самое.

Потом Дакуорт сказал, что я могу ехать, и пошел прочь, но вдруг остановился и обернулся:

— Возможно, сегодня вы услышите хорошие новости о вашем сыне.

Я открыл рот, чтобы спросить его, но Барри жестом велел мне замолчать.

— Больше мне пока нечего сказать тебе.

— Тогда я спрошу тебя еще кое о чем. — Я подошел. — У вас ведь был отчет о самоубийстве Бретта Стокуэлла, который спрыгнул с водопада Промис-Фоллс?

— Десять лет назад?

— Да.

— Думаю, был.

— Я хотел бы почитать его.

Барри внимательно посмотрел на меня:

— Попробую что-нибудь сделать.

Глава тридцать первая

Несмотря на неожиданную задержку, нам все же удалось привести в порядок еще один двор до обеда. Дрю с головой ушел в работу. Я не мог избавиться от мысли, что если бы он грабил банки так же старательно, как подстригал траву, сейчас был бы, наверное, миллиардером. Я собирался позвонить Эллен и рассказать о Лэнсе, но решил не отвлекать ее. Ей предстояла встреча с Натали Бондурант, вместе с которой они должны были постараться вытащить нашего сына из тюрьмы.

На обед мы вновь поехали к реке, на то место у водопада, и даже сели за тот же самый столик.

— Так это был мэр? — спросил Дрю, сделав глоток из бутылки с водой. — Финли.

— Ага.

— Ты работал на него?

— Когда-то. По правде говоря, я не особенно горжусь этим периодом в моей жизни, но все мы совершаем иногда необдуманные поступки. Дело в том… — Я почувствовал, как слова застряли в глотке. — Понимаешь, он хочет, чтобы я опять работал на него. Он остался без шофера. А мне очень нужны деньги.

— Значит… — Дрю посмотрел на меня. Локус работал у меня только второй день, и обстоятельства складывались так, что в ближайшее время он мог остаться без места. И это после того, как спас жизнь боссу и его жене.

— Знаешь, я пока еще ничего не решил.

Дрю откусил сандвич.

— Все в порядке. Какое бы решение ты не принял.

— Эллен очень удивится, если я приму его предложение. Если и вернусь на работу к Финли, то лишь временно. Пока он не найдет замену Лэнсу.

— Так Лэнс был его шофером?

— Да. Он давно работал в администрации мэра, занимался разными делами, пока я не ушел.

— А почему ты ушел?

Я глубоко вздохнул.

— Много было причин. Но решающим моментом стала одна ночь, когда чаша моего терпения переполнилась.