— Черт, черт, черт, почему меня не уведомили о визите к дантисту?..
Брэнсон бросил на него беспомощный взгляд.
— Мы всю ночь охраняли дом, где находились мальчик и его бабушка. Следили за подругой Карли Чейз, убедились, что она привезла его в школу в целости и сохранности. Сделали бы то же самое позже на обратном пути домой. Но никто ничего не сказал про дантиста.
Грейс тряхнул головой.
— Карли беззащитна. Значит, беззащитны и близкие. Надо было поставить сегодня кого-нибудь в школе.
— Задним числом легко говорить. Очень многие нынче утром не встали б с постели, если бы наперед видели.
Грейс мрачно посмотрел на Брэнсона.
— Если б мы наперед видели, проклятая работа была бы гораздо легче. — Он схватил ручку, принялся делать заметки в блокноте. — Фотография мальчика есть?
— Нет. Только описание. Рост пять футов, похож на маленького Гарри Поттера — непослушные темные волосы, очки с овальными стеклами в проволочной оправе, школьная форма: красный блейзер, белая рубашка с галстуком, черные брюки.
— Хорошо, приметы вполне четкие, — кивнул Грейс. — Но нужна фотография.
— Ищем.
— С бабушкой кто-нибудь разговаривал?
— Она на обследовании в окружной больнице. Я туда людей послал.
— Про такси что известно? Микроавтобус, универсал, легковушка?..
— Не знаю пока.
— Почему?
— Не успел. Хотел сразу тебе доложить.
Грейс посмотрел на карту Восточного и Западного Суссекса на стене кабинета, на книжные полки, где стоит официальный справочник «Похищение детей» с перечислением всех процедур и протокольных мероприятий в таких случаях. Многое заучено наизусть, хотя неплохо бы еще разок тщательно перечитать. Только прежде надо принять срочные меры. Он схватил со стола телефон и сказал, набирая номер:
— Гленн, надо очертить дугу вокруг школы, далеко ли можно доехать оттуда в любом направлении за тридцать минут. Необходимо описание машины. Кто-нибудь отправился к учительнице?
— В школе сейчас должны быть Питер Вулф и Пол Таннер из выездной следственной бригады.
— Надо сейчас же послать людей, опросить всех вокруг школы, может, кто-то выгуливал собак, кошек, золотых рыбок…
Грейс соединился с дежурным инспектором управления Бекки Ньюмен, кратко изложил проблему, осведомился, кто сегодня «золотой» командир. Обычно «золотым» является суперинтендент или старший суперинтендент, когда в их смену происходят критические события.
Он с радостью услышал имя старшего суперинтендента Грэма Баррингтона, нынешнего начальника полиции Брайтона и Хоува, чрезвычайно способного, грамотного офицера. Связался с ним через пару секунд, поспешно ввел в курс дела. В качестве «серебряного» Баррингтон предложил инспектора Тревора Барнса. Потом быстро выбрали «бронзовых» для полного комплекта — одного из розыскной бригады, другого из полицейской разведки, третьего из следственной бригады и четвертого из отдела по связям с общественностью. Во всех случаях похищения или насилия над детьми средства массовой информации играют критически важную роль.
— По-моему, дело настолько серьезное, что средствами массовой информации должен заняться помощник главного констебля, — объявил Баррингтон.
Грейс усмехнулся при мысли о том, что слегка высокомерный Питер Ригг займет место ниже старшего суперинтендента.
— А ваш заместитель возглавит «бронзовую» команду, поскольку им придется пошевеливаться. Как его?..
— Гленн Брэнсон.
— Сержант?
— Да, но хорошо справляется. — Рой подмигнул своему протеже.
— Ладно.
— Считаю первоочередной задачей проверку на дорогах, Грэм.
— Пошлем людей на главные магистрали в пределах сорока пяти минут или часа езды… как скажете.
Грейс взглянул на часы, подсчитал. Машинам понадобится время, чтобы добраться до места.
— Для гарантии час. Может, вызвать «отель-900»?
«Отель-900» — кодовое название полицейского вертолета.
— Немедленно. Дайте описание такси как можно скорее. Не следует ли задействовать службу спасения детей?
— Обязательно. Сейчас распоряжусь, — сказал Грейс, хотя знал, что на его команду мгновенно обрушится лавина звонков, в большинстве случаев продиктованных ложной тревогой.
Служба спасения детей создана недавно по инициативе полиции по образцу американской «Янтарной тревоги» для скорейшего распространения по стране описания пропавших или похищенных детей. Сообщения рассылаются по мобильной связи, размещаются в социальных сетях в Интернете, в сводках новостей, в плакатах, на дорожных указателях. Как правило, приходят тысячи откликов, которые надо рассортировывать. Однако это ценный источник информации, особенно в данном случае.
— Все порты тоже надо предупредить, — добавил Грейс. — Чтобы никто не выехал из страны с мальчиком без надлежащей проверки. Необходимо бросить все силы на поиски. Необходимо найти сукина сына, и быстро, чтоб он не успел причинить вред ребенку.
Он разъединился, предоставив «золотому» действовать, и обратился к Брэнсону:
— Ну, принимай «бронзовую» бригаду. Старший суперинтендент Баррингтон тебя кратко проинструктирует, но перед тобой три первоочередные задачи.
— Слушаю.
— Во-первых, доставить компьютер мальчишки — который наверняка имеется, — в наш отдел высоких технологий для анализа. Установить, с кем он общался в Facebook, Bebo, в чатах, по электронной почте.
Брэнсон кивнул:
— У бабки спрошу.
— Во-вторых, осмотреть каждый дюйм дома и сада, ближайшие окрестности и квартиры всех его приятелей. Можешь привлечь местных волонтеров.
— Есть.
— В-третьих, продолжать наблюдение за кабинетом дантиста и школой. Не хочу, чтобы меня забросали тухлыми яйцами, когда парень объявится целым и невредимым, если мамаша чего-то позабыла.
— Конечно, но этого не случится, судя по тому, как она со мной говорила.
— Надеюсь. — Грейс пожал плечами. — Хотя лучше бы это было недоразумение, надеюсь, ты меня понимаешь.
Брэнсон кивнул. Он очень хорошо понимает.
Когда дверь за ним закрылась, Грейс схватил с полки справочник «Похищение детей», положил на стол, но, прежде чем открыть, записал в блокноте еще несколько пришедших в голову мыслей. Зазвонил телефон. Помощница по организационным вопросам Элинор Ходжсон спрашивает, готово ли заявление для прессы к перепечатке.
В суматохе он об этом совсем позабыл. Сказал Элинор, что собирается полностью переписать заявление в связи с последними событиями, и попросил отсрочить брифинг на полчаса.
Очень страшно за мальчика. Убийца Приса и Фергюсона — безжалостный садист. Неизвестно, что он приготовил для Тайлера Чейза, но думать сейчас надо только о том, как вырвать из его мертвой хватки ребенка живым и здоровым. Пока прошло тридцать минут. За тридцать минут можно уехать куда угодно. Впрочем, такси приметное. Мужчина с мальчиком тоже приметные, особенно если Тайлер еще в школьной форме.