– Нет. Запомни. Я с тобой буду поддерживать связь. До того еще много раз встретимся. Оставишь предсмертную записку. Напиши – без меня жить не можешь, снова работать в Гатуике стыдно и тяжело, существование невыносимо. Врач подтвердит, что ты сидела на антидепрессантах и всякое такое.
– Врать ему не придется.
– Сядешь на паром по билету Лоррейн Уилсон, в наилучшем виде, при полном параде. Постарайся, чтоб все тебя видели. Сумку с вещами забросишь в каюту Аниты Марш. Пойдешь в бар, притворишься, будто напиваешься с горя, не желаешь ни с кем разговаривать. Паром идет четыре часа с четвертью, времени хватит. На середине пролива скажешь бармену ненароком, что хочешь выйти на палубу. Вместо этого пойдешь в каюту, превратишься в Аниту Марш. Наденешь парик, старушечью одежду. Потом возьмешь свои вещи, паспорт, мобильник и выбросишь за борт.
Лоррейн в полном изумлении таращила глаза.
– В Дьепе сядешь в парижский поезд. Уничтожишь паспорт Аниты Марш, купишь билет на самолет до Мельбурна по паспорту Маргарет Нельсон. Там я тебя буду ждать.
– Черт побери, все продумал?
Сразу не поймешь, довольна она или злится.
– Ну да… В общем-то больше нечем было заняться.
– Одно обещай – не вкладывай в свои планы все деньги.
– Ни за что. Я хорошо усвоил урок, детка. Долго думал. Проблема в том, что, как только влезешь в долги, дальше катишься вниз по спирали. Теперь мы свободны, можем начать сначала. Начнем в Австралии, потом куда-нибудь переедем, будем жить под солнцем. По-моему, неплохо! Деньги со временем можно в банк положить, на проценты жить.
Лоррейн с сомнением смотрела на Ронни.
Он ткнул пальцем в конверт:
– Тут еще кое-что для тебя.
Она вытащила тонкий целлофановый пакетик с отдельными почтовыми марками.
– Помогут продержаться, – объяснил он. – Оплатишь расходы. Побалуй себя чем-нибудь. Там есть фунтовая марка «Сомерсет-Хаус» девятьсот одиннадцатого года, стоит около пятнадцати сотен фунтов. В целом тысяч на пять. Отнесешь к одному моему знакомому, который даст самую лучшую цену. Когда придут большие деньги, он же переведет их в марки. Дилер честный. У него мы больше получим.
– Он ничего не знает?
– Боже сохрани. – Ронни оторвал клочок от обложки журнала, лежавшего на кухонном столе, записал имя и фамилию Хьюго Хегарти, номер телефона и адрес. – Старик огорчится известию о моей гибели. Я был хорошим клиентом.
– За последние недели пришло несколько писем, открыток с соболезнованиями…
– Хотелось бы прочитать, что обо мне пишут.
– Добрые слова. – Лоррейн грустно рассмеялась. – Сью говорит, мне надо подумать о похоронах. Большой гроб не понадобится… для бумажника и мобильника, правда? – Оба фыркнули. Лоррейн вытерла вновь покатившиеся по щекам слезы, вздохнула. – По крайней мере, можно посмеяться. Приятно, да?
Ронни шагнул к ней, крепко стиснул.
– Угу. Очень приятно.
– А почему ты выбрал Австралию?
– Чем дальше, тем лучше. Там нас никто не знает. Вдобавок один мой старый приятель давно туда уехал. Можно ему доверять – продаст марки без всяких вопросов.
– Кто это?
– Чад Скеггс.
Лоррейн испуганно взглянула на него, словно ее ударили:
– Рики Скеггс?
– Да. Ты ведь до меня с ним крутила? Он всегда требовал, чтобы птички его звали Рики. Как бы особая привилегия. Для деловых партнеров Чад, для приятелей Чад, а для девчонок Рики. Очень старательно соблюдал это правило.
– Это одно и то же, – объяснила она. – Чад и Рики – уменьшительные от Ричарда.
– Ну, не важно.
– Нет, Ронни, важно. И я с ним не крутила. Мы только раз встречались. Он пытался меня изнасиловать. Помнишь? Я тебе рассказывала.
– Угу. Это для него обычная прелюдия к роману.
– Я серьезно. В начале девяностых он повез меня как-то вечером в своем «порше»…
– Помню тот самый «порше». Черный. Я тогда работал в брайтонской компании по продаже подержанных автомобилей, мы его подцепили после того, как он в дерево врезался и пошел под списание. Приварили к хвосту перед от другого. Дешево всучили Чаду. Это был смертельный капкан, черт возьми!
– И ты его другу продал?
– Он хорошо знал, что тачка дерьмовая, не слишком быстро ездил. Купил из чистого пижонства, катал цыпочек вроде тебя.
– Ну, мы немного выпили в баре, я подумала, он везет меня ужинать. Вместо того направился в Даунс, сообщил, что девочкам, которых он трахает, позволяется называть его Рики, расстегнул «молнию» на ширинке, велел отсосать. Я даже не поверила.
– Грязный ублюдок.
– Когда я потребовала везти меня домой, чуть не вышвырнул меня из машины, обозвал неблагодарной сукой, обещал показать настоящую мужскую палку. Я ему оцарапала щеку, нажала на клаксон, впереди вдруг вспыхнули фары встречной машины, он испугался, отвез меня домой.
– Дальше что?
– Ни слова больше не сказал. Я вылезла из машины, и все. Потом время от времени видела его в городе, каждый раз с другой женщиной. Потом от кого-то услышала, что он уехал в Австралию. На мой взгляд, не так далеко, как хотелось бы.
Ронни сидел в угрюмом молчании. Лоррейн раздавила в пепельнице догоревший до фильтра окурок и вновь закурила. Наконец Ронни сказал:
– Вообще-то парень он неплохой. Может, просто в тот раз был не в духе. Самолюбия у него хоть отбавляй. С возрастом наверняка утихомирился.
Лоррейн долго молчала.
– Все будет в порядке, крошка, – заверил Ронни. – Все получится. Многим ли выпадает шанс начать жизнь сначала?
– Хорошее начало, – язвительно заметила Лоррейн, – оказаться в полной зависимости от негодяя, который пытался когда-то меня изнасиловать.
– У тебя есть идея получше? – неожиданно рявкнул Ронни. – Есть другой план? Рассказывай.
Лоррейн взглянула на него. Перед ней был другой человек, не тот, каким был до отъезда в Нью-Йорк. Изменившийся не только физически. Дело не просто в бороде и бритой голове – изменилось еще что-то. Добавилась самоуверенность и жесткость.
Или сейчас, после долгой разлуки, она впервые увидела настоящего Ронни, каким он был изначально.
Нет, неохотно признала она, у нее не имеется лучшего плана.
Октябрь 2007 года
Сидя в ожидании на кожаном диване в кабинете Хьюго Хегарти, Эбби подула на чай, отхлебнула. Взяла с блюда печенье. Она не завтракала, организм требовал сахара. Наконец после долгого отсутствия дилер вернулся, вежливо извинился:
– Прошу прощения. – Снова сел за письменный стол. Вновь посмотрел на марки. – Превосходное качество. Будто только что отпечатаны. Весьма примечательная коллекция.